Je t'ai menti
Je savais très bien qui tu étais
ton incognito faisait ma gaieté
et ton compte en banque ma volupté
Tu croyais séduire tu m'achetais
Moi perfidement je te mentais
je te mentais
Я обманывала тебя,
Я точно знала кто ты,
Твое инкогнито забавляло меня,
А твой банковский счет приводил меня в восторг.
Ты наивно полагал соблазнить меня за деньги,
Я вероломно обманывала тебя,
Я тебя обманывала.
2
unread messages
Je t'ai menti
Hidalgo entrait quand tu sortais
par lui je me laissais maltraitée
pour toi je faisais l'enfant gâtée
Je te récitais des faux serments tu t'es
cru mon doux amant assermenté
Je te mentais
Я обманывала тебя,
Стоило тебе уйти, входил Идальго,
Ему я позволяла плохо обращаться с собой,
Для тебя же я была избалованным ребенком.
Я произносила тебе ложные клятвы, ты же
Поверил в них, мой милый любовник.
Я лгала тебе
3
unread messages
Je t'ai menti
tu étais trop vieux trop mal bâti
pour ton argent je te supportais
mais j'attendais l'heure où tu partais
Я обманывала тебя,
Ты был слишком стар, слишком плохо сложен,
За твои деньги я терпела тебя,
А на самом деле ждала, когда ты уйдешь.
4
unread messages
Te ruiner c'était
te faire la charité
tu es mort je l'ai bien mérité
Je te mentais
Je t'ai menti
J'en suis sortie
Погубить тебя
Было бы благотворительностью
Ты мертвец, я это заслужила.
Я тебя обманывала,
Я тебе лгала,
Я ушла.