J’avais huit ans et j’étais amoureux
de ma maitresse d’école
Je l’aurais bien épousé et tout les deux on aurait pu être heureux
Mais voilà moi je voudrais bien me marier mais pas avant trente ans
Oui je voudrais bien me marier mais tout connaitre avant
Мне было восемь лет, и я был влюблен
в мою школьную учительницу.
Я бы на ней женился, и мы вдвоем могли бы быть счастливы.
Но вот незадача: я хотел бы жениться, но после тридцати лет,
Да, я хотел бы жениться, но знать все наперёд.
2
unread messages
A dix-sept ans j’étais fou amoureux
d’une douce blonde aux yeux bleu
Je lui dis tu es la femme de ma vie attend moi je t’en supplie
Tu comprends moi je voudrai bien me marier mais pas avant trente ans
Oui je voudrais bien me marier mais tout connaitre avant
В семнадцать я был безумно влюблен
в милую блондинку с голубыми глазами.
Я говорю ей: ты женщина моей жизни, я умоляю, тебя подожди,
Ты пойми меня, я хотел бы жениться, но после тридцати лет,
Да, я хотел бы жениться, но знать все наперёд.
3
unread messages
Comme le temps passe je vois tout mes copains
fous de joie quitté le célibat
Mais si bientôt il n’en reste plus qu’un
et bien moi je serrais celui-là
Pourtant le temps passera et je rencontrerais une fille et je l’aimerais
Je l’épouserais et comme dans les romans
nous aurons beaucoup d’enfant
Со временем я вижу, что все мои друзья
с радостью оставили холостяцкую жизнь,
И если в скором времени останется только один неженатый,
то им буду я,
Однако со временем и я встречу девушку и влюблюсь в неё,
Я на ней женюсь, и как в романах
у нас будет много детей.
4
unread messages
Mais en attendant je ne voudrais pas me marier
non pas avant trente ans
Non je ne voudrais pas me marier car je veux tout connaitre avant
Но пока я не хотел бы жениться,
разве после тридцати лет,
Нет, я не хотел бы жениться, потому что я хочу знать все наперёд.