Et voilà le temps des pleurs qui recommence
Elle s'en va, je vais pleurer et l'oublier
Puis un jour je vais encore croire au bonheur
Mais très vite, il reviendra le temps des pleurs
И вот вновь наступает время слёз.
Она уходит, я поплачу и забуду её,
Затем однажды я снова поверю в счастье,
Но очень скоро время слёз вернётся вновь.
2
unread messages
Elle va sans doute m'avouer qu'elle en aime un autre
Et que ça lui fait beaucoup de peine pour moi
Elle va sans doute sangloter comme toutes les autres
Mais quand même me laisser seul comme chaque fois
Без сомнений, она признается мне в том, что любит другого,
И что ей это доставляет много страданий из-за меня,
Без сомнений, она будет плакать, как другие,
Но все же оставит меня одного, как это происходило каждый раз.
3
unread messages
On dit que la pluie fait pousser les prairies
Et que seules les larmes font grandir l'amour
S'il faut souffrir pour aimer à la folie
Je veux bien souffrir jusqu'à mon dernier jour
Говорят, что дождь заставляет цвести луга,
И что только слёзы заставляют расти любовь,
Если нужно страдать для того, чтобы любить до безумия,
Я хочу страдать до конца моей жизни.
4
unread messages
Et voilà le temps des pleurs qui recommence
Elle s'en va, je vais pleurer et l'oublier
Mais au fond, je sais qu'un jour viendra mon heure
Ça n' peut pas durer toujours le temps des pleurs
И вот вновь наступает время слёз,
Она уходит, я поплачу и забуду её,
Но в глубине я знаю, что однажды настанет мой час.
Время слёз не может длиться вечно.
5
unread messages
Ce jour-là, j'aurai enfin le vrai bonheur
Ce jour-là, il finira le temps des pleurs
В тот день я буду по-настоящему счастлив.
В тот день закончится время слёз.