C

Claude francois

Comme d'habitude

Pardon French / Французский язык

1 unread messages
Pardon pour cette ecole ou je t’ai rencontree Et pour tes cheveux blonds que j’ai tires Pardon pour cette table ou nos noms sont graves Pardon pour ces pages arraches a mes cahiers Pour cette encre violette que j’employais Pardon d’avoir ose t’ecrire que je t’aimais

Извини за ту школу, где я тебя встретил, И за светлые волосы, что дергал. Извини за этот стол, где выгравированы наши имена. Извини за эти страницы, вырванные из моих тетрадей, За эти фиолетовые чернила, которыми я пользовался, Извини, что я посмел написать тебе, что люблю тебя.
2 unread messages
Et pardon d’y penser Pardon d’en parler Pardon d’en souffrir Pardon d’en pleurer

И извини, что все думаю об этом, Извини, что говорю об этом, Извини, что страдаю от этого, Извини, что плачу из-за этого.
3 unread messages
Pardon pour cette ville ou j’ai suivi tes pas Pour ton regard qui s’est pose sur moi Pardon pour cette lune qui brillait ce soir-la Pardon pour ce vieux banc ou j’ai parle d’amour Pour cette chambre ou je t’ai fait l’amour Pardon pour cet amour que tu as pietine

Извини за этот город, в котором я шел за тобой следом, За взгляд, брошенный мне. Извини за луну, что сияла в тот вечер. Извини за ту старую скамью, на которой я говорил о любви, За ту комнату, в которой я любил тебя. Извини за эту любовь, которую ты растоптала.
4 unread messages
Pardon d’en souffrir Pardon d’en pleurer Pardon d’en mourir Pardon d’en crever

Извини, что страдаю от этого, Извини, что плачу из-за этого, Извини, что умираю от этого, Извини, что подыхаю от этого.
5 unread messages
Pardon pour mon fantome qui viendra te hanter Et passera sa mort a tes cotes Pardon s’il te poursuit au soleil comme a l’ombre Pardon pour cette pluie qui collera tes cheveux Ce vent du Nord qui fera pleurer tes yeux Pardon pour cette pierre qui blessera ton pied Pardon pour cette robe qui collera a ton corps Pour ce miroir qui regardera ton corps Pour ce drap sur lequel tu dormiras Pardon pour ce ventre de mere qui m’a porte Et pour ce jour maudit ou je suis ne Pardon pour cet enfant qui est devenu moi Pardon pour les draps dans lesquels tu m’oublieras Pour mon amour qui ne veut pas finir Pardon pour mon amour qui ne peut pas mourir

Извини за мой призрак, который придет к тебе И проведет свою смерть рядом с тобой. Извини, если он будет преследовать тебя на солнце и в тени. Извини за этот дождь, что склеит твои волосы, За этот северный ветер, который вызовет твои слезы. Извини за этот камень, который ранит твою ногу, Извини за это платье, которое обнимет твое тело, За это зеркало, которое станет смотреть на твое тело, За эту простыню, на которой ты будешь спать. Извини за то материнское чрево, носившее меня, И за тот проклятый день, когда я родился. Извини за того ребенка, ставшего мной. Извини за простыни, в которых ты забудешь обо мне, За мою любовь, не желающую кончаться. Извини за мою любовь, что не может умереть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому