C

Claude francois

Éloise

Te fatigue pas French / Французский язык

1 unread messages
Du haut d'un pont tu peux cracher Et puis dans l'eau faire des carrées Tu peux aussi devant ta glace Jouer le clown, Faire des grimaces.

Ты можешь плевать с высокого с моста А потом устраивать себе дом в воде Ты также можешь перед зеркалом Разыгрывать из себя клоуна, Делать смешные гримасы
2 unread messages
Mais te fatigue pas! Ça sert à quoi? Personne ne rit, pas même toi. Non, ne te fatigue pas. Personne ne marche, Personne n'y croit. Surtout pas toi.

Не напрягайся! Какой смысл Никто не смеётся. Даже ты сам Нет, не напрягайся Никто не ведётся, Никто не верит. Даже ты сам.
3 unread messages
Non, te fatigue pas! Tu prends l'amour pour qui? Te fatigue pas! On n'oublie pas. On n'oublie pas comme ça.

Нет! Не напрягайся! Кому ты отдаёшь любовь? Не напрягайся! Не забывается Таким образом не забывается
4 unread messages
Non, te fatigue pas! Tu prends l'amour pour quoi? On n'oublie pas l'amour comme ça. Tu peux pour deux vider la tête, Travailler comme une bête, Tu peux sortir toutes les nuits Et chaque nuit changer de lit.

Нет! Не напрягайся Ты отдаёшь свою любовь чем-то, Таким образом любовь не забывается Ты можешь расслабляться за двоих, Работать как зверь Можешь гулять все ночи напролёт, И каждую ночь менять постели.
5 unread messages
Te fatigue pas! Ça sert à quoi? Personne ne souffre si ce n'est toi. Mmm te fatigue pas! Personne n'y croit. Personne ne t’aime. Pas même toi.

Не напрягайся! Какой смысл? Никто не страдает, кроме тебя Нет, не напрягайся! Никто не верит. Никто тебя не любит, Даже ты сам.
6 unread messages
Non, te fatigue pas! Tu prends l'amour pour qui? Te fatigue pas! On n'oublie pas. On n'oublie pas comme ça. Non, te fatigue pas! Tu prends l'amour pour quoi? On n'oublie pas l'amour comme ça.

Нет, не напрягайся! Кому ты отдаёшь любовь? Не напрягайся! Не забывается Таким образом любовь не забыть! Не напрягайся! На что ты растрачиваешь свою любовь? Таким образом любовь не забывается
7 unread messages
Pour oublier Il y a le temps. Il met longtemps, Il prend son temps. Ne compte pas les heures, non, Compte sur toi et fatigue-toi! Réveille-toi, fatigue-toi, oui! Vie qu'une rage. Et puis dans ton cœur fais le ménage. Et dans ton jardin fais un grand trou. Fais le profond et Met tes souvenirs au fond du trou. Mets ton horloge a l'heure d’été. Et puis mets ton cœur à l'heure d’aimer. Et puis quand l'amour viendra à toi Fatigue-toi, oui, fatigue- toi! Je dis - te fatiguer vaut mieux Fatigue-toi!

Для забвения нужно время, Оно тянется. Оно не торопится. Не считай часы. Нет! Рассчитывай на себя. Напрягайся! Проснись! Напрягайся! Да! Живи в бешеном ритме А ещё — наведи порядок в своём сердце. И вырой большую яму в своём саду Сделай её глубокой и Положи на дно этой ямы свои воспоминания. Переведи часы на летнее время! Настрой своё сердце на любовь! И тогда, когда к тебе придет любовь Выкладывайся полностью, до изнеможения Говорю тебе — лучшее, что ты можешь сделать – Отдавай всего себя!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому