Le réveil a sonné
Le soleil est levé
Il me faut sortir de mon lit
À mon tour de gagner ma vie
Будильник зазвонил,
Солнце взошло,
Мне нужно вставать с кровати,
Пришла моя очередь зарабатывать на жизнь.
2
unread messages
Quand l'épicier ouvre sa boutique
Le boulanger s'en va se coucher
Quand le facteur porte des pneumatiques
Le veilleur de nuit va se coucher
Когда бакалейщик открывает свой магазин,
Пекарь ложится спать,
Когда почтальон несет почту,
Ночной сторож ложится спать.
3
unread messages
Je descends l'escalier
En lisant mon courrier
Au comptoir je bois un café
Et je vois les autres bailler
Я спускаюсь по лестнице,
Читая почту,
Я пью кофе за стойкой
И вижу, как другие зевают.
4
unread messages
Quand l'épicier ouvre sa boutique
Le boulanger s'en va se coucher
Quand le facteur porte des pneumatiques
Le veilleur de nuit va se coucher
Когда бакалейщик открывает свой магазин,
Пекарь ложится спать,
Когда почтальон несет почту,
Ночной сторож ложится спать.
5
unread messages
Chacun son tour de se lever
De se coucher
Каждому своя очередь вставать
И ложиться.
6
unread messages
Oui, quand on travaille dans les ministères
Les députés s'en vont se coucher
Quand les douaniers ouvrent les barrières
Au bord des routes, s'endorment les routiers
Да, когда в министерстве работа в разгаре,
Депутаты идут спать,
Когда таможенники открывают шлагбаумы,
У обочин дорог засыпают дальнобойщики.
7
unread messages
La moitié de la Terre
Va tourner sans lumière
Tous ceux qui travaillent la nuit
Vont dormir quand le soleil luit
Половина Земли
Вращается в темноте
Все те, кто работает по ночам,
Идут спать, когда светит солнце.
8
unread messages
Quand l'épicier ouvre sa boutique
Le boulanger s'en va se coucher
Quand le facteur porte des pneumatiques
Le veilleur de nuit va se coucher
Когда бакалейщик открывает свой магазин,
Пекарь ложится спать,
Когда почтальон несет почту,
Ночной сторож ложится спать.
9
unread messages
Chacun son tour de se lever
De se coucher
Каждому своя очередь вставать
И ложиться.
10
unread messages
Oh, quand on travaille dans les ministères
Les députés s'en vont se coucher
Quand les douaniers ouvrent les barrières
Au bord des routes, s'endorment les routiers
О, когда в министерстве работа в разгаре,
Депутаты идут спать,
Когда таможенники открывают шлагбаумы,
У обочин дорог засыпают дальнобойщики.
11
unread messages
Ce matin, j'ai croisé
Mon voisin de palier
Il m'a dit bonjour mon ami
Je lui ai souhaité bonne nuit
Сегодня утром я наткнулся
На моего соседа по подъезду,
Он сказал: «Добрый день, мой друг»
Я пожелал ему спокойной ночи.
12
unread messages
Quand l'épicier ouvre sa boutique
Le boulanger s'en va se coucher
Quand le facteur porte des pneumatiques
Le veilleur de nuit va se coucher
Когда бакалейщик открывает свой магазин,
Пекарь ложится спать,
Когда почтальон несет почту,
Ночной сторож ложится спать.
13
unread messages
Chacun son tour de se lever
De se coucher
Каждому своя очередь вставать
И ложиться.
14
unread messages
Quand l'épicier ouvre sa boutique
Le boulanger s'en va se coucher
Quand le facteur porte des pneumatiques
Le veilleur de nuit va se coucher
Когда бакалейщик открывает свой магазин,
Пекарь ложится спать,
Когда почтальон несет почту,
Ночной сторож ложится спать.
15
unread messages
Et il faut se lever
Et il faut se coucher
Et il faut se lever
Et encore se coucher
Et toujours se lever
Нужно вставать,
И нужно ложиться,
Нужно вставать,
И снова ложиться,
И опять вставать...