C

Claude barzotti

Douce

Mais quel amour French / Французский язык

1 unread messages
Y a des amours qui pleurent, y a des amours qui chantent, Des amours qui font peur et des amours qui tremblent, Des amours platoniques, tout est dans le regard, Comme un vent de panique reste un peu à l'écart.

Есть любовь, которая плачет, есть любовь, которая поет, Любовь, которая пугает, и любовь, которая вызывает трепет. Платоническая любовь – когда всё во взгляде, Есть любовь, будто дурное предчувствие – держись подальше.
2 unread messages
Y a des amours bidons, des amours de plumard, Des amours de carton mais qui font des histoires, Y a des amours passion qu'on ne contrôle pas, Y a des amours prison dont on ne s'enfuit pas.

Есть фальшивая любовь, есть любовь похотливая Есть картонная любовь, которая поднимает шум. Есть любовь страстная, которую мы не контролируем, Есть любовь, словно тюрьма, из которой не убежишь.
3 unread messages
Mais toi et moi, quel amour, quelle histoire ! Mais toi et moi, je ne peux plus y croire ! Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? On ne peut pas bâtir sur l'eau, faire d'histoire sans égaux

Но у нас с тобой какая любовь, какая история? Но ты и я... Я не могу больше в это верить. Но какой любви, но какой любви ты хочешь? Невозможно строить на воде, творить историю, не будучи на равных.
4 unread messages
Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? C'est comme una sinfonia, uvanto patso di folia que pa Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? Y a plus de tendresse, on se déteste, Y a plus de magie, tant pis.

Но какой любви, но какой любви ты хочешь? Как симфония, как один шаг до безумия? Но какой любви, но какой любви ты хочешь? Нет больше нежности, мы ненавидим друг друга, И, что ещё хуже, в нас нет больше магии.
5 unread messages
Y a des amours tendresse qui savent pardonner, Y a des histoires de fesses ou de complicité, Les sanglots des violons, comme disait Verlaine, Pleurent sur ma chanson, je veux quelqu'un qui m'aime.

Есть нежная любовь, которая умеет прощать. Есть любовь ниже пояса, любовь-сообщничество. Рыдания скрипок, как говорил Верлен, Оплакивают мою песню. Я хочу, чтобы кто-то любил меня.
6 unread messages
Mais toi et moi, quel amour, quelle histoire ! Mais toi et moi, je ne peux plus y croire ! Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? On ne peut pas bâtir sur l'eau, faire d'histoire sans égaux

Но у нас с тобой какая любовь, какая история? Но ты и я... Я не могу больше в это верить. Но какой любви, но какой любви ты хочешь? Невозможно строить на воде, творить историю, не будучи на равных.
7 unread messages
Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? C'est comme una sinfonia, uvanto patso di folia que pa Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? Y a plus de tendresse, on se déteste, Y a plus de magie, tant pis.

Но какой любви, но какой любви ты хочешь? Как симфония, как один шаг до безумия? Но какой любви, но какой любви ты хочешь? Нет больше нежности, мы ненавидим друг друга, И, что ещё хуже, в нас нет больше магии.
8 unread messages
Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? Je veux une femme qui m'aimerait vraiment Qui aurait envie d'un enfant. Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? Je veux une femme qui me donnerait son âme Une femme qui saurait comme m'apprivoiser... Mais quel amour, mais quel amour tu veux ? Je voudrais une femme qui comprend, qui m'attend, Qui voudrait me faire un enfant, Mais quel amour, mais quel amour tu veux ?

Но какой любви, какой любви ты хочешь? Мне нужна женщина, которая по-настоящему меня любит, Которая захочет подарить мне ребёнка. Но какой любви, какой любви ты хочешь? Мне нужна женщина, которая отдала бы мне свою душу, Женщина, которая знала бы, как приручить меня. Но какой любви, какой любви ты хочешь? Мне нужна женщина, которая понимает, которая меня ждёт, Которая захочет подарить мне ребёнка. Но какой любви, какой любви ты хочешь?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому