I used to hate everything that I saw in the mirror
But then I found a new frame now everything's clearer
Я ненавидел все, что видел в зеркале,
Но затем я нашел новую раму, и теперь все яснее.
2
unread messages
I used to feel so ugly for what's inside my brain
But maybe I'm a badass for living through the rain
Of every single thought trying to put me in my grave
I'll never be ashamed 'cause it's my legacy
Я чувствовал себя уродом из-за того, что в моей голове,
Но, может, я крутой, раз пережил дождь
Из мыслей, пытающихся свести меня в могилу.
Мне никогда не будет стыдно, ведь это мое наследие.
3
unread messages
I'll never bow down until I'm who I'm meant to be
My story is proud because it came from tragedy
I'm gonna live loud until there's no breath left in me
I'm gonna live through hell so I'm left with no regrets
On my deathbed
On my deathbed
On my deathbed
Я никогда не склонюсь, пока не стану тем, кем должен быть.
Моя история достойна гордости — она создана из трагедии.
Я буду жить громко, пока не выдохнусь,
Я переживу ад, чтобы остаться без сожалений
На смертном одре.
На смертном одре.
На смертном одре.
4
unread messages
They used to count me out
but now it sets me on fire
What gets me out of bed is knowing
I'ma make 'em all liars
Раньше меня игнорировали,
но теперь это разжигает во мне огонь.
Я встаю с кровати, лишь потому что знаю,
что выставлю их лжецами.
5
unread messages
So go ahead and judge me for talking 'bout my pain
I'd rather spill my guts out than live with being fake
Yeah go ahead and die with what you're afraid to say
Won't make the same mistake 'cause it's my legacy
Так давай, осуждай меня за то, что я говорю о своей боли.
Я лучше выложу все начистоту, чем буду жить с фальшью.
Да, давай, умри с тем, что ты боишься сказать.
Я не повторю этой ошибки, ведь это мое наследие.
6
unread messages
I'll never bow down until I'm who I'm meant to be
My story is proud because it came from tragedy
I'm gonna live loud until there's no breath left in me
I'm gonna live through hell so I'm left with no regrets
(On my deathbed)
On my deathbed
(On my deathbed)
Я никогда не склонюсь, пока не стану тем, кем должен быть.
Моя история достойна гордости — она создана из трагедии.
Я буду жить громко, пока не выдохнусь,
Я переживу ад, чтобы остаться без сожалений
(На смертном одре)
На смертном одре.
(На смертном одре)
7
unread messages
Behind your mask of kindness, you wanna see me fail
But this time I won't buy in no more twisted fairy tales
(No more, no more)
За маской доброты ты хочешь увидеть мой провал,
Но в этот раз я не куплюсь ни на какие извращенные сказки.
(Больше нет, больше нет)
8
unread messages
No regrets on my deathbed
No regrets on my
Won't leave it unsaid
Until I drop dead
Dead on my deathbed
No regrets on my deathbed
No regrets on my
Won't leave it unsaid
Until I drop dead
Dead on my deathbed
Никаких сожалений на смертном одре,
Никаких сожалений на...
Я не буду держать это в себе
До тех пор, пока не упаду замертво
На смертном одре.
Никаких сожалений на смертном одре,
Никаких сожалений на...
Я не буду держать это в себе
До тех пор, пока не упаду замертво
На смертном одре.