J'ai voulu me sauver
Et laisser ma place,
M'en retourner et perdre la face
Mais je me défendrai des choses trop dures
Des silences, des absences que j'endure
Я хотела спастись
И оставить свое место,
Отвернуться и потерять лицо,
Но я буду защищаться от всего слишком жестокого:
От молчания, от пустоты, которые я терплю.
2
unread messages
Quand je déciderai de tout et de rien,
Quand j'avancerai avec mon destin
Il y aura des sentiers baignés de lueur
Sans toutes ces peurs
Когда я решу все мелочи,
Когда я сделаю шаг в своей судьбе,
Я пойду по тропинкам, омываемым светом,
Безо всякого страха.
3
unread messages
Je risquerai tout
Malgré tous les vents fous
Depuis que j'ai le courage
De ne plus craindre l'orage
Я рискну всем,
Несмотря на безумные ветры,
С тех пор как я достаточно смела,
Чтобы больше не бояться грозы.
4
unread messages
Je tenterai tout
Pour trouver le vent doux
Celui qui me pousse vers toi,
Qui me mènera jusqu'à toi
Jusqu'à toi
Я испробую всё,
Чтобы найти ласковый ветер,
Который подтолкнёт меня к тебе,
Который приведёт меня к тебе,
К тебе.
5
unread messages
J'ai longtemps attendu sur les nuages
Je n'y croyais plus à ton passage
J'ai toujours vécu
Comme je l'entendais
Je savais que l'on s'espérait
Я долго ждала на облаках,
Я уже не верила в то, что ты придёшь.
Я всегда жила так,
Как хотела.
Я знала, что мы ждём друг друга.
6
unread messages
Je tournais en rond
Autour de nous deux
Je marcherai sur le pont
Jusqu'à tes yeux
J'oublirai jusqu'au nom de mon passé
Je saurai t'aimer
Я ходила кругами
Вокруг нас двоих.
Я пойду по мосту
К твоим глазам,
Я забуду всё из своего прошлого,
Я сумею любить тебя.
7
unread messages
Je risquerai tout
Malgré tous les vents fous
Depuis que j'ai le courage
De ne plus craindre l'orage
Я рискну всем,
Несмотря на безумные ветры,
С тех пор как я достаточно смела,
Чтобы больше не бояться грозы.
8
unread messages
Je tenterai tout
Pour trouver le vent doux
Celui qui me pousse vers toi,
Qui me mènera jusqu'à toi
Jusqu'à toi
Я испробую всё,
Чтобы найти ласковый ветер,
Который подтолкнёт меня к тебе,
Который приведёт меня к тебе,
К тебе.
9
unread messages
Où irons-nous nous reposer ?
Où irons-nous pour continuer ?
Où irons-nous nous apaiser ?
J'irai jusqu'à toi
Куда мы пойдём, чтобы отдохнуть?
Куда мы пойдём дальше?
Куда мы пойдём, чтобы найти покой?
Я приду к тебе.