C

Christine and the queens

Chris (version française)

L'étranger (voleur d'eau) French / Французский язык

1 unread messages
C'est toujours les mêmes gars qui porte le fluo C'est toujours d'abord moi qui plante le couteau

Всегда одни и те же парни носят неоновые цвета. Всегда я первая втыкаю нож.
2 unread messages
De la Maserati, je n'ai acheté que les phares De l'histoire d’Amérique, je n'ai retenu que les tares De sa déclaration, je n'ai tiré que des larmes De la congrégation, se dégage seulement des flammes

От Мазерати я купила только фары, Из американской истории запомнились только психи, Ее декларация вызвала у меня одни слезы, От религиозной общины исходит только пламя.
3 unread messages
Soixante années après toi Nul ne s'y reconnaîtra Est-ce donc un peu que pour ça Que tu t'éloignes de toi Quel est l'étranger, derrière les barreaux Jugé comme un voleur d'eau ? Quel est l'étranger, derrière les barreaux Jugé comme un voleur d'eau ?

Через шестьдесят лет после тебя Никто себя не узнает. Значит, отчасти поэтому Ты отдаляешься от самого себя? Что это за незнакомец за решеткой Осужден как похититель воды? Это что за чужак за решеткой Осужден как похититель воды?
4 unread messages
C'est encore mes parents qui appellent au secours C'est seule dans la forêt que j'ai compris l'amour

Мои родители все еще зовут на помощь. Только в одиночестве в лесу я познала любовь.
5 unread messages
De la Maserati, je n'ai acheté que les phares De l'histoire d’Amérique, je n'ai retenu que les tares De sa déclaration, je n'ai gouté que des larmes De la congrégation, se dégage seulement des flammes

От Мазерати я купила только фары, Из американской истории запомнились только психи, Ее декларация вызвала у меня одни слезы, От религиозной общины исходит только пламя.
6 unread messages
Six-dix années après toi (des flammes) Nul ne s'y reconnaîtra (des flammes) Est-ce donc un peu que pour ça Que tu t'éloignes de toi Quel est l'étranger, derrière les barreaux Jugé comme un voleur d'eau ? Quel est l'étranger, derrière les barreaux Jugé comme un voleur d'eau ?

Через шестьдесят лет после тебя (пламя) Никто себя не узнает. (пламя) Значит, отчасти поэтому Ты отдаляешься от самого себя? Что это за незнакомец за решеткой Осужден как похититель воды? Это что за чужак за решеткой Осужден как похититель воды?
7 unread messages
Quel est l'étranger ? (quel est l'étranger) Derrière les barreaux (derrière les barreaux) Jugé (jugé) Comme un voleur d'eau ? (comme un voleur d'eau) Quel est l'étranger ? (quel est l'étranger) Derrière les barreaux (derrière les barreaux) Jugé (jugé) Comme un voleur d'eau ?

Что это за чужак (незнакомец) За решеткой (за решеткой) Осужден (осужден) как похититель воды? (как похититель воды) Что это за чужак (незнакомец) За решеткой (за решеткой) Осужден (осужден) как похититель воды? (как похититель воды)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому