Nach all dem Ab und Auf,
hätt ich langsam doch geglaubt,
daß ein bißchen Weisheit mich beschützt,
doch danach sieht´s nicht aus
После всех взлётов и падений
Я бы лениво всё же поверила,
Что чуточка мудрости защищает меня,
Хоть этого и не заметно.
2
unread messages
Du bringst mich durcheinander,
läßt mich los, hälst mich zurück
Jede Logik macht sich aus dem Staub
für ein paar Tropfen Glück.
Ты путаешь меня:
Отпускаешь меня, удерживаешь меня.
Всякая логика испаряется
За пару капель счастья.
3
unread messages
Laß mich meine Ängste
in deinem Blick verliern
Laß uns zittern, wohlig schaudern und vibrieren.
Позволь мне мои страхи
Затерять в твоём взгляде,
Позволь нам дрожать, приятно трепетать и вибрировать.
4
unread messages
Du bist wie ein Herzbeben,
erschütterst bis ins Mark
bin irritiert, verlegen,
doch jetzt erst recht ganz stark,
Du bist wie ein Herzbeben,
tief und mittendrin
Ich will dich erleben
wenn das allerletzte Eis zerspringt.
Ты, как трепетание сердца,
Сотрясаешь до мозга костей.
Я сбита с толку1, смущена,
Но сейчас уж точно очень сильно.
Ты, как трепетание сердца,
Глубокое и в самом центре.
Я хочу тебя познать,
Когда последний лёд разлетится на куски.
5
unread messages
Ich weiß doch sonst genau,
was mich warum wozu führt
Ja ich bin doch sonst so furchtbar schlau,
nur indirekt berührt
Я знаю обычно точно,
Что меня, почему и зачем ведёт.
Да, я ведь ещё так ужасно хитра,
Кстати говоря.
6
unread messages
Doch du kommst hemmungslos,
so ganz nah an mich ran.
Fühl mich wehrlos,
Du ahnst,
daß ich so nicht von dir lassen kann.
Но ты приходишь раскованно,
Так близко ко мне подходишь.
Чувствую себя беззащитной,
Ты догадываешься,
что я не могу тебе позволить так делать.
7
unread messages
Treib mich in den Wahnsinn,
aber treib mich nicht zu weit
oder bitte doch ein kleines Stück zu weit.
Сведи меня с ума,
Но не заводи слишком далеко,
Или, прошу, ещё немного дальше.
8
unread messages
Du bist
wie ein Herzbeben...
Ты,
Как трепетание сердца...
9
unread messages
Wenn es zerspringt, bis es zerspringt...
spürst du das Beben, den Puls des Lebens...
Когда лёд разлетается на куски, пока он разлетается...
Чувствуешь дрожь, пульс жизни...