N'oublie pas
Que tu n'es que la gardienne
Du cœur de tes aînés
D'une histoire ancienne
Не забывай,
Что ты — всего лишь хранитель
Души твоих предков,
Хранитель древней истории.
2
unread messages
N'oublie pas ce que l'on a
Tout l'amour qu'on reçoit
Celui qu'on donnera
Не забывай всю ту любовь,
Которую получаешь,
Ту, что тебе предстоит отдать.
3
unread messages
N'oublie pas chaque jour
De porter cette flamme
La mémoire de tes aïeux
Le secret de leurs âmes
Не забывай каждый день
Нести этот огонь —
Память твоих прадедов,
Тайну их душ.
4
unread messages
N'oublie pas d'où tu viens
De quel sang, de quel sein
N'oublie pas le chemin
Не забывай, откуда ты родом,
Какой ты крови, чья грудь тебя вскормила.
Не забывай свой путь.
5
unread messages
J'ai entendu ces mots
Sans vraiment les comprendre
Ces mots que les enfants
N'écoutent pas vraiment
Il m'a fallu du temps pour les entendre
Et les comprendre évidemment
Я слышала эти слова,
Но на самом деле не понимала их,
Эти слова, которые дети
Никогда не слушают на самом деле.
Мне понадобилось время, чтобы услышать их
И ясно их понять.
6
unread messages
N'oublie pas de garder vive
Cette étincelle
Et passer le flambeau
En y restant fidèle
Не забывай хранить
Эту искру
И передать факел,
Оставаясь ему верным.
7
unread messages
Surtout n'oublie jamais
D'où tu viens, qui tu es
Ne l'oublie jamais
Но самое главное — никогда не забывай,
Откуда ты родом, кто ты такой.
Никогда не забывай этого.