C

Chiara dello iacovo

Appena sveglia

Soldatino Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Che paura se da bruco poi diventerò farfalla che paura questa vita se lo scopo è stare a galla e le pozzanghere per strada che si inghiottono anche il sole che paura l'ombra a punta della mole

Как страшно, если из гусеницы Я стану бабочкой. Как страшит эта жизнь, Если цель в ней — это остаться на плаву. И грязные лужи на улице, Которые поглощают даже солнце, Как пугает остроконечная тень Моле1.
2 unread messages
Che paura quando inizi a far da solo colazione che è sparita pure l'ansia di scordare la lezione che paura questo modo di pensare inflazionato che paura un mondo schiavo delle leggi di mercato

Как страшно, когда ты начинаешь Готовить завтрак в одиночестве, И уже даже не тревожишься о том, Что забыла урок. Как страшно это избитое Мышление. Как страшен мир, порабощенный Законами рынка.
3 unread messages
Ma non mi avevano avvisato che avrei dovuto trasformarmi rinnovare il guardaroba ed indossare artigli e armi ma non mi avevano avvisato in ‘sto simpatico teatrino che mi avrebbero buttato anche i giochi da bambino

Но меня не предупредили, Что мне нужно было измениться, Обновить гардероб, И выпустить когти, вооружиться. Но меня не предупредили В этом милом театре, Что выкинут Даже мои детские игры.
4 unread messages
Che paura quando non mi riconosco fra la gente che paura un "grazie mille" dallo sguardo indifferente se per farci stare zitti basta solo una partita che paura un sogno appeso per le dita

Как страшно, когда Я не узнаю себя среди людей, Как страшно безразличное "большое спасибо". Если для того, чтобы заставить нас молчать, Достаточно всего лишь матча, Как страшно, когда мечта висит на волоске.
5 unread messages
Ma non mi avevano avvisato che avrei dovuto trasformarmi rinnovare il guardaroba ed indossare artigli e armi ma non mi avevano avvisato in questo insolito cantiere che al posto delle filastrocche avrei imparato un bel mestiere

Но меня не предупредили, Что мне нужно было измениться, Обновить гардероб, И выпустить когти, вооружиться. Но меня не предупредили В этой непривычной рутине, Что вместо потешек Я выучусь хорошему ремеслу.
6 unread messages
Ma che bella una finestra ancora accesa in alto in alto proprio in cima a un palazzone se ne frega dell'asfalto e quell'inferno di portiere chiuse in faccia, campanelli e cuori a pezzi senza nome che si sentono fratelli questa sera quando l'aria è nera nera

Но как прекрасно окошко, По-прежнему горящее высоко-высоко Прямо на вершине огромного дворца, Которому совершенно нет дела до асфальта И того ада из портьер, Захлопнутых прямо перед тобой, звоночков И безымянных разбитых сердец, Которые этим вечером чувствуют себя братьями, Тогда как воздух черен как смоль.
7 unread messages
Ma non mi avevano avvisato che avrei dovuto trasformarmi rinnovare il guardaroba ed indossare artigli e armi ma non mi avevano avvisato in questo insolito cantiere che al posto delle filastrocche avrei imparato un bel mestiere

Но меня не предупредили, Что мне нужно было измениться, Обновить гардероб, И выпустить когти, вооружиться. Но меня не предупредили В этой непривычной рутине, Что вместо потешек Я выучусь хорошему ремеслу.
8 unread messages
Ma non mi avevano avvisato in ‘sto simpatico teatrino che mi avrebbero buttato anche i giochi da bambino

Но меня не предупредили В этом милом театре, Что выкинут Даже мои детские игры.
9 unread messages
Solo uno ne han tenuto col mio nome scritto in nero sulla fronte: il soldatino

Только одну из них мне оставили, С моим именем, написанным черным На лбу: солдатик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому