C

Chiara civello

Canzoni

Con una rosa Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Con una rosa hai detto vienimi a cercare tutta la sera io resterò da sola ed io per te muoio per te con una rosa sono venuta a te

С розой, — сказал ты, — Приди искать меня, Весь вечер я останусь одна. И я — для тебя, Умираю по тебе. С розой я пришла к тебе.
2 unread messages
Bianca come le nuvole di lontano come la notte amara passata invano come la schiuma che sopra il mare spuma bianca non è la rosa che porto a te

Белая, как облака вдалеке, Как горькая ночь, проведённая напрасно, Как пена, вздымающаяся над морем. Не белая — та роза, что я несу тебе.
3 unread messages
Gialla come la febbre che mi consuma come il liquore che strega le parole come il veleno che stilla dal tuo seno gialla non è la rosa che porto a te

Жёлтая, как страсть, что пожирает меня, Как ликёр, что подчиняет себе слова, Как яд, сочащийся из твоей груди. Не жёлтая — та роза, что я несу тебе.
4 unread messages
Sospirano le rose nell'aria spirano petalo a petalo mostrano il color ma il fiore che da solo cresce nel rovo bianco non è il dolore rosso non è l'amore il fiore solo è il dono che porto a te

Вздыхают розы, в воздухе благоухают, Лепесток за лепестком излучают цвет. Но цветок, который сам вырос на кусте, Белый — не значит печаль, Красный — не значит любовь, Цветок — это лишь подарок, что я несу тебе.
5 unread messages
Rosa come un romanzo di poca cosa come la resa che affiora sopra al viso come l'attesa che sulle labbra pesa rosa non è la rosa che porto a te

Розовая, как пустяковый роман, Как румянец, расцветающий на лице, Как ожидание, застывшее на губах. Не розовая — та роза, что я несу тебе.
6 unread messages
Come la porpora che infiamma il mattino come la lama che scalda il tuo cuscino come la spina che al cuore si avvicina rossa così è la rosa che porto a te

Как пурпур, озаряющий утро, Как клинок, что греешь ты под подушкой, Как шип, что приближается к сердцу, Так красна та роза, что я несу тебе.
7 unread messages
Lacrime di cristallo l'hanno bagnata lacrime e vino versate nel cammino goccia su goccia, perdute nella pioggia goccia su goccia le hanno asciugato il cuor

Кристальные слёзы омыли её, Слёзы и вино, пролитые по пути, Капля за каплей, растерянные под дождём, Капля за каплей — осушили сердце.
8 unread messages
Portami allora portami il più bel fiore quello che duri più dell'amor per sé il fiore che da solo non specchia il rovo perfetto dal dolore perfetto dal suo cuore perfetto dal dono che fa di sè

Ну принеси мне, принеси мне самый красивый цветок, Который хранишь больше, чем саму любовь. Цветок, который не похож на весь куст: Совершенный в несчастии, Совершенный своим сердцем, Совершенный, как подарок сам по себе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому