Hemos conectado por contacto visual
Ambos distinguimos
El placer natural
Son los instintos, los estados,
Lo invisible, no sé
Ambos coincidimos
Que hay un click en la piel
Мы посмотрели глаза в глаза
И оба почувствовали
Физическое наслаждение.
Это инстинкты, состояние,
Что-то невидимое, не знаю,
Мы оба одновременно поняли,
Что между нами пробежала искра.
2
unread messages
Nada tiene lógica cuando hay atracción
Y es que estoy perdido y caído en acción
Es conocer el paraíso definido en mujer
Es reconciliarse con tu Dios
Y volver
Нет логики, когда есть влечение,
И то, что я растерян и ошеломлен происходящим —
Познание рая в женщине,
Уверование в твоего Бога
И отречение от него.
3
unread messages
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
4
unread messages
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе,
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе.
5
unread messages
Y me trae acercado por la curiosidad
De que tanta hembra fuese a ser de verdad
Y es bueno hacerse el inocente
si la excusa es amar
Y nuestras almas están juntas por decreto total
И меня тянет ближе из-за любопытства,
А существует ли такая женщина на самом деле?
Приятно стать наивным,
Если причина — любовь,
А наши души соединены полностью.
6
unread messages
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
7
unread messages
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе,
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе.
8
unread messages
Tú qué me has hecho? Tu que me has dado?
Me tienes loco! Como embrujado!
Cuando te mueves, cuando te abrazo
Desprendes fuego de tus ojazos!
Что ты со мной сделала? Что ты мне дала?
Я — сумасшедший! Как заколдованный!
Когда ты двигаешься, когда я тебя обнимаю,
Пламя вырывается из твоих глаз!
9
unread messages
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
10
unread messages
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе,
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе.
11
unread messages
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Esto es cuestión de movimiento
Esto es cuestión de feeling
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
Это все из-за порыва,
Это все из-за чувств,
12
unread messages
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Hecho para mecer tu cuerpo
Y estar pegao a ti
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе,
Возникших, чтобы укачивать тебя
И прижиматься к тебе.