C

Charlotte gainsbourg

IRM

La collectionneuse French / Французский язык

1 unread messages
I collect many things And keep them all close to me To the ceiling from the floor I'm tripping on them constantly

Я собираю много вещей, И держу их рядом с собой, От потолка до пола. Я всё время путешествую по ним.
2 unread messages
Pixelated faces play On the blown out TV screen Footage from a camera, These days I'm fast-forwarding

Лица из пикселей На погасших ТВ-экранах. Съёмки с камеры, Я стремительно проматываю эти дни.
3 unread messages
I see a pattern start to form Over time it's surfacing Like a face I recognize It never says anything

Я вижу структуру, начинающую формироваться. Со временем она всплывает на поверхность. Я будто узнаю лицо. Оно никогда ничего не говорит.
4 unread messages
I add up all these moments In a long narrow ledger Decimals of pain Integers of pleasure

Я складываю все эти моменты В длинное узкое надгробье. Десятичные дроби боли. Единицы удовольствия.
5 unread messages
The sum of all these parts I don't know how to measure They keep on adding up They just keep on adding up

Сумму всех этих частей Я не знаю, как измерить. Они продолжают складываться. Они просто продолжают складываться.
6 unread messages
The collector, la collectioneuse The collector, la collectioneuse The collector, la collectioneuse The collector, la collectioneuse

Коллекционерка, коллекционерка. Коллекционерка, коллекционерка. Коллекционерка, коллекционерка. Коллекционерка, коллекционерка.
7 unread messages
J'ai cueilli ce brin de bruyère L'automne est morte souviens-t'en Nous ne nous verrons plus sur terre Odeur du temps brin de bruyère Et souviens-toi que je t'attends

Я сорвала эту вересковую ветвь. Осень мертва, помни об этом. Мы больше не увидимся на этой земле. Аромат времени, вересковая ветвь. И помни, что я жду тебя.
8 unread messages
J'ai eu le courage de regarder en arrière Les cadavres de mes jours

Я осмелилась посмотреть назад, На трупы своих дней.
9 unread messages
Que lentement passent les heures Comme passe un enterrement Tu pleureras l'heure où tu pleures Qui passera trop vitement Comme passe toutes les heures.

Как медленно проходят часы, Словно погребение. Ты будешь оплакивать час, когда плачешь, Тот, что проходит слишком быстро, Как все часы.
10 unread messages
Et toi mon cœur pourquoi bats-tu? Comme un guetteur mélancolique J'observe la nuit et la mort

И почему бьёшься ты, моё сердце? Словно печальный стражник. Я наблюдаю за ночью и смертью
11 unread messages
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure

Приди, ночь, пробей, час. Дни уходят — я остаюсь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому