Esta noche tengo ganas de buscarla
De borrar lo que ha pasado y perdonarla.
Ya no me importa que dirán
Ni de las cosas que habrán.
Total, la gente siempre habla.
Этой ночью я хочу её разыскать,
Перечеркнуть прошлое и простить её.
Мне уже не важно, что скажут
Даже о том что будет,
В конце концов, люди всегда болтают.
3
unread messages
Yo no pienso más que en ella a toda hora
Es terrible esta pasión devoradora
Y ella siempre sin saber
Sin siquiera sospechar
Mi deseo de volver.
Я только и думаю о ней всё время.
Это ужасно, эта всепоглощающая страсть.
А она, в любом случае не знает,
Даже не подозревает,
О моём желании вернуться.
4
unread messages
¿Qúe me has dado vida mía,
Que ando triste, noche y día?
Rondando siempre tu esquina,
Mirando siempre tu casa
Y esta pasión que lastima
Y este dolor que no pasa
¿Hasta cuando iré sufriendo
El tormento de tu amor?
Что ты сделала со мной, любимая,
Что я хожу грустный днём и ночью?
Всегда кружа вокруг тебя,
Всегда глядя на твой дом.
И эта страсть, которая ранит,
И эта боль, которая не проходит.
До каких пор терпеть мне
Эту пытку от любви к тебе?
5
unread messages
Este pobre corazón que no la olvida
Me la nombra con los labios de su herida
Y aun dando más su sinsabor
La mariposa del dolor
Surge en las noches de mis días.
Это несчастное сердце, которое её не забывает,
Своей раной словно губами, произносит её имя,
Хотя и усугубляет этим своё огорчение.
Бабочка боли
Взлетает по ночам в моей жизни.
6
unread messages
Compañeros soy en noche de verbena
Sin embargo, yo no puedo con mi pena
Y el saber que ya no estás
Sola, triste, y sin amor
Me pregunto sin cesar.
Друзья мои, я праздную День святых в ночи,
Однако, не могу справится со своей душевной болью.
И зная , что ты уже
Не одинока, не грустишь, и любима,
Не переставая, терзаю я себя вопросами…
7
unread messages
¿Qúe me has dado vida mía,
Que ando triste, noche y día?
Rondando siempre tu esquina,
Mirando siempre tu casa.
Y esta pasión que lastima
Y este dolor que no pasa
¿Hasta cuando iré sufriendo
El tormento de tu amor?
Что ты сделала со мной, любимая,
Если я хожу грустный днём и ночью?
Всегда кружа вокруг тебя,
Всегда глядя на твой дом.
И эта страсть, которая ранит,
И эта боль, которая не проходит.
До каких пор терпеть мне
Эту пытку от любви к тебе?
8
unread messages
[Nuestro juramento]
[Наша клятва]
9
unread messages
No puedo verte triste porque me mata
Tu carita de pena, mi dulce amor.
Me duele tanto el llanto que tú derramas
Que se llena de angustia mi corazón.
Я не могу видеть тебя грустной, потому что меня убивает
Твое печальное личико, моя сладкая.
Мне так больно от того, сколько слез ты проливаешь,
Что безграничной тоской наполняется моё сердце.
10
unread messages
Yo sufro lo indecible si tú entristeces,
No quiero que la duda te haga llorar.
Hemos jurado amarnos hasta la muerte
Y si los muertos aman,
Después de muertos amarnos más.
Я жестоко страдаю, если ты огорчаешься
Я не хочу, чтобы сомнения заставляли тебя плакать.
Мы же поклялись любить друг друга до самой смерти,
И если умершие любят,
То после смерти, мы будем любить друг друга ещё сильней.
11
unread messages
Si yo muero primero, es tu promesa,
Sobre de mi cadáver dejar caer
Todo el llanto que brote de tu tristeza
Y que todos se enteren de tu querer.
Если я умру первым, ты мне пообещала:
Над моим бездыханным телом пролить
Все слёзы, которые только выльются от тоски,
И чтобы все узнали, что я был твоей любовью.
12
unread messages
Si tú mueres primero, yo te prometo,
Escribiré la historia de nuestro amor
Con toda el alma llena de sentimiento;
La escribiré con sangre,
Con tinta sangre del corazón.
Если вперед умрешь ты, я тебе даю слово,
Что напишу историю о нашей любви,
От всей своей души, наполненной чувствами.
Напишу я её кровью,
Чернилами из крови моего сердца.
13
unread messages
Si tú mueres primero, yo te prometo,
Escribiré la historia de nuestro amor
Con toda el alma llena de sentimiento;
La escribiré con sangre,
Con tinta sangre del corazón.
Если вперед умрешь ты, я тебе даю слово,
Что напишу историю о нашей любви,
От всей своей души, наполненной чувствами.
Напишу я её кровью,
Чернилами из крови моего сердца.