C

Charles aznavour

Charles Aznavour (Il faut savoir)

Notre amour nous ressemble French / Французский язык

1 unread messages
Notre amour nous ressemble On le croirait tout simple Mais sous son apparence D´indifférence Il se tourmente Notre amour nous ressemble Il nous prend pour exemples Et coule, insaisissable Comme le sable Entre nos mains Il a ton inconstance Et mes humeurs changeantes Accablé de problèmes Quelquefois même Il s’en invente Il est notre enfant triste Mais au moins, il existe Il est cette habitude De double solitude Qu’on appelle l’amour

Наша любовь похожа на нас Можно подумать, что она проста, Но под внешним Безразличием Она мучается. Наша любовь похожа на нас, Она берёт с нас пример И утекает, неуловимая, Как песок Сквозь наши пальцы. У неё твоё непостоянство И моё переменчивое настроение, Удручённая проблемами, Иногда даже Она сама себе их выдумывает. Она – наш печальный ребёнок, Но, по крайней мере, она существует. Она – эта привычка Одиночества вдвоём, Которое мы называем любовью.
2 unread messages
Comme un bateau qui sombre Comme un rideau qui tombe Sur un théâtre d’ombres Le jour touche à sa fin Une journée s’ajoute À notre longue route Où s’en vont en déroute Nos rêves incertains Blottis l’un contre l’autre Nous revoyons nos fautes Et rejetons sur d’autres Les erreurs du passé N’attends pas de miracle La vie est un spectacle Voici le dernier acte Tout peut recommencer

И как корабль, который идёт ко дну, Как занавес, который падает На сцену театра теней, День клонится к вечеру, Добавляется ещё один день К нашей долгой дороге, Куда отправляются, в отчаянии Наши неясные мечты, Прижимающиеся одна к другой. Мы вновь увидим наши промахи И перебросим на других Ошибки прошлого. Не жди чуда. Жизнь – это представление, И вот его последний акт. Всё может начаться заново.
3 unread messages
Notre amour nous ressemble On le croirait tout simple Mais sous son apparence D´indifférence Il se tourmente Notre amour nous ressemble Il nous prend pour exemples Et coule, insaisissable Comme le sable Entre nos mains Il a ton inconstance Et mes humeurs changeantes Accablé de problèmes Quelquefois même Il s’en invente Il est notre enfant triste Mais au moins, il existe Il est cette habitude De double solitude Qu’on appelle l’amour

Наша любовь похожа на нас, Можно подумать, что она проста, Но под внешним Безразличием Она мучается. Наша любовь похожа на нас, Она берёт с нас пример И утекает, неуловимая, Как песок Сквозь наши пальцы. У неё – твоё непостоянство И моё переменчивое настроение. Удручённая проблемами, Иногда даже Она сама себе их выдумывает. Она – наш печальный ребёнок, Но, по крайней мере, она существует. Она – эта привычка Одиночества вдвоём, Которое мы называем любовью

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому