C

Charles aznavour

La bohème

La bohème French / Французский язык

1 unread messages
Je vous parle d'un temps Que les moins de vingt ans Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là Accrochait ses lilas Jusque sous nos fenêtres Et si l'humble garni Qui nous servait de nid Ne payait pas de mine C'est là qu'on s'est connu Moi qui criais famine Et toi qui posais nue

Я расскажу вам о временах, О которых не могут знать те, Кому нет двадцати. На Монмартре в то время Цвела сирень Прямо под нашими окнами. Здесь была Наша скромная комнатушка, Наше гнездышко, Здесь-то мы и познакомились, я, страдавший от голода, и ты, позировавшая ню.
2 unread messages
La bohème, la bohème Ça voulait dire on est heureux La bohème, la bohème Nous ne mangions qu'un jour sur deux

Богема, богема – Это значит, мы счастливы. Богема, богема – Мы обедали раз в два дня.
3 unread messages
Dans les cafés voisins Nous étions quelques-uns Qui attendions la gloire Et bien que miséreux Avec le ventre creux Nous ne cessions d'y croire Et quand quelque bistro Contre un bon repas chaud Nous prenait une toile Nous récitions des vers Groupés autour du poêle En oubliant l'hiver

В кафе по соседству Нас таких собиралось несколько человек, Ожидающих славы, Хоть и нищих, Голодных, Но продолжавших верить. И когда в каком-нибудь бистро За горячий обед У нас брали наши картины, Мы читали стихи, Сидя вокруг печки И забыв про зиму.
4 unread messages
La bohème, la bohème Ça voulait dire tu es jolie La bohème, la bohème Et nous avions tous du génie

Богема, богема – Это значило: ты прекрасна. Богема, богема – В каждом из нас жил гений.
5 unread messages
Souvent il m'arrivait Devant mon chevalet De passer des nuits blanches Retouchant le dessin De la ligne d'un sein Du galbe d'une hanche Et ce n'est qu'au matin Qu'on s'asseyait enfin Devant un café-crème Epuisés mais ravis Fallait-il que l'on s'aime Et qu'on aime la vie

Мне часто случалось тогда Простоять всю ночь Перед мольбертом, Подправляя рисунок, Линии груди, очертания бедра – И только утром Мы могли присесть, наконец-то, За чашечку кофе, Обессилевшие, но ошалевшие от радости. Надо было, чтобы мы Любили друг друга, И любили жизнь.
6 unread messages
La bohème, la bohème Ça voulait dire on a vingt ans La bohème, la bohème Et nous vivions de l'air du temps

Богема, богема – Это значит, нам по двадцать лет. Богема, богема – Мы жили духом времени.
7 unread messages
Quand au hasard des jours Je m'en vais faire un tour A mon ancienne adresse Je ne reconnais plus Ni les murs, ni les rues Qui ont vu ma jeunesse En haut d'un escalier Je cherche l'atelier Dont plus rien ne subsiste Dans son nouveau décor Montmartre semble triste Et les lilas sont morts

Когда однажды случайно прохожу мимо Моего старого дома, Я не узнаю Ни улиц, ни стен, Которые видели мою юность. Наверху лестницы Я ищу студию, Которой больше нет. В своем новом обличье Монмартр кажется унылым, А сирень отцвела.
8 unread messages
La bohème, la bohème On était jeunes, on était fous La bohème, la bohème Ça ne veut plus rien dire du tout

Богема, богема – Какими молодыми и сумасшедшими мы были! Богема, богема – Это больше ничего не значит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому