C

Charles aznavour

Voilà que tu reviens

Voilà que tu reviens French / Французский язык

1 unread messages
Voilà que tu reviens Sans une explication Après deux mois d'absence Et sans complexe aucun Tu rentres à la maison Crispante d'insolence

Вот ты и вернулась, Без объяснений, После двухмесячного отсутсвия. И без малейшего стеснения Ты вошла в дом, Раздражая своей дерзостью.
2 unread messages
Voilà que tu reviens Fumant négligemment Ta cigarette blonde Avec ce rire en coin Que tu as si souvent Quand tu te fous du monde

Вот ты и вернулась, Небрежно покуривая Свою легкую сигарету, Со своим смешком, Которым ты часто смеялась, Когда тебе наплевать было на всё.
3 unread messages
Tu ne demandes pas Ce qu'a été ma vie Quels ont été mes jours et mes nuits Loin de toi Tu ne demandes pas Si mon âme est meurtrie Si j'ai trouvé l'oubli Dans d'autres bras

Ты не спрашиваешь, Какой была моя жизнь, Какими были мои дни и ночи Вдали от тебя. Ты не спрашиваешь, Болит ли у меня душа Или я нашел забвение В других объятиях.
4 unread messages
Simplement tu reviens Sûre de pouvoir encore Jouant de ma faiblesse Empoisonner mes jours Et promener tes mains Tout au long de mon corps Provoquer ma tendresse En réveillant l'amour

Ты просто вернулась, Уверенная в своей власти Опять играть на моей слабости, Отравлять мою жизнь И, касаясь меня, Пробуждать Мою любовь и нежность
5 unread messages
Voilà que tu reviens La mèche sur le front Et de façon brutale Piétinant mon chagrin Tu prends avec aplomb Tes aises et tu t'installes

Вот ты и вернулась, С локоном на лбу, И жестоко попирая Мою печаль, Ты самоуверенно устраиваешься Как тебе удобно.
6 unread messages
Voilà que tu reviens Belle à damner les Dieux Et tu parles à vois haute Et moi je ne dis rien Comme si de nous deux C'est moi qu'était en faute

Вот ты и вернулась, Чертовски красивая, Ты говоришь на повышенных тонах, А я молчу, Будто бы из нас двоих Это я был во всем виноват.
7 unread messages
Tu ne doutes de rien Tu as la certitude De reprendre ta place et tes droits Près de moi Et retrouvant soudain Toutes tes habitudes Tes manières et tes gestes d'autrefois

Ты ни в чем не сомневаешься, В тебе есть уверенность Вернуть свои права и своё место Рядом со мной. Ты вдруг обретаешь опять Все свои прежние привычки, Манеры и жесты
8 unread messages
Tu caresses le chien Tu ouvres la télé Tu déplaces les choses Et viens tout contre moi Moi je revis enfin Et chassant le passé Je reste, lèvres closes Heureux que tu sois là Voilà que tu reviens

Ты гладишь собаку, Включаешь телевизор, Разбрасываешь вещи И подходишь вплотную ко мне, И я наконец возрождаюсь, Освободившись от прошлого, И остаюсь молчаливым, Счастливый от того, что ты здесь… Вот ты и вернулась …
9 unread messages
Voilà que tu reviens Et moi... je me sens bien

Вот ты и вернулась И мне… мне хорошо …

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому