C

Charles aznavour

Je n'ai pas vu le temps passer...

Un corps French / Французский язык

1 unread messages
Un corps pour m'étendre à côté Dans l'ombre, épaule contre épaule Un corps frémissant que je frôle Avant que de le posséder

Тело, чтобы улечься рядом В тени, плечом к плечу, Трепещущее тело, что я слегка касаюсь Прежде, чем им овладеть.
2 unread messages
Un corps pour me pencher dessus Et par d'imperceptibles touches Des doigts et de la bouche En violer tous les inconnus

Тело, чтобы наклониться, И неуловимыми прикосновениями Пальцев и губ Разрушить все тайны.
3 unread messages
Un corps de femme, femme Brûlant de mille flammes Mi-tigresse et mi-biche Ou bien encore en friche Pudique et désarmant Un corps frêle de femme-enfant

Женское тело, женщина Обжигающая тысячами огней, Полу-тигрица, полу-лань, Или же все еще нетронутое, Стыдливое и обезоруживающее, Хрупкое тело женщины-дитя.
4 unread messages
Un corps pour y damner mes nuits Devenant moi-même le diable D'un enfer désirable Vivant sous ciel de lit

Тело, обрекающее на муки мои ночи, Превращющее меня в самого дьявола Желанного ада, Живущего под балдахином кровати.
5 unread messages
Un corps qui se dispute Se prend de haute lutte Ennemi ou complice Au gré de son caprice Tendre ou griffes dehors Un corps à vaincre au corps à corps

Тело, что ссорится, Берется с боями, Недруг или сообщник По воле каприза, Нежное или агрессивное, Тело, что можно сломить в рукопашном бою.
6 unread messages
Un corps pour y donner le jour À une folle symphonie En y semant la vie Pour récolter l'amour

Тело, чтобы произвести на свет Безумную симфонию, Сея жизнь, Чтобы всюду взросла любовь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому