Un corps pour m'étendre à côté
Dans l'ombre, épaule contre épaule
Un corps frémissant que je frôle
Avant que de le posséder
Тело, чтобы улечься рядом
В тени, плечом к плечу,
Трепещущее тело, что я слегка касаюсь
Прежде, чем им овладеть.
2
unread messages
Un corps pour me pencher dessus
Et par d'imperceptibles touches
Des doigts et de la bouche
En violer tous les inconnus
Тело, чтобы наклониться,
И неуловимыми прикосновениями
Пальцев и губ
Разрушить все тайны.
3
unread messages
Un corps de femme, femme
Brûlant de mille flammes
Mi-tigresse et mi-biche
Ou bien encore en friche
Pudique et désarmant
Un corps frêle de femme-enfant
Женское тело, женщина
Обжигающая тысячами огней,
Полу-тигрица, полу-лань,
Или же все еще нетронутое,
Стыдливое и обезоруживающее,
Хрупкое тело женщины-дитя.
4
unread messages
Un corps pour y damner mes nuits
Devenant moi-même le diable
D'un enfer désirable
Vivant sous ciel de lit
Тело, обрекающее на муки мои ночи,
Превращющее меня в самого дьявола
Желанного ада,
Живущего под балдахином кровати.
5
unread messages
Un corps qui se dispute
Se prend de haute lutte
Ennemi ou complice
Au gré de son caprice
Tendre ou griffes dehors
Un corps à vaincre au corps à corps
Тело, что ссорится,
Берется с боями,
Недруг или сообщник
По воле каприза,
Нежное или агрессивное,
Тело, что можно сломить в рукопашном бою.
6
unread messages
Un corps pour y donner le jour
À une folle symphonie
En y semant la vie
Pour récolter l'amour
Тело, чтобы произвести на свет
Безумную симфонию,
Сея жизнь,
Чтобы всюду взросла любовь.