C

Charles aznavour

Je n'ai pas vu le temps passer...

Camarade French / Французский язык

1 unread messages
Camarade Tu étais mon seul ami, mon camarade Tous les deux nous avons fait des barricades Les maquis, les commandos, les embuscades Mon camarade

Товарищ, Ты был мне единственным другом, товарищ Мы вместе строили баррикады И видели «маки», и отряды пленных, и засады Мой товарищ
2 unread messages
Camarade Un dimanche en défilant à la parade Je t'ai vu soudain là-bas sur une estrade Tu étais visiblement monté en grade Mon camarade

Товарищ, Как-то в воскресенье, маршируя на параде Я вдруг увидел тебя там, на эстраде Ты явно получил повышение, Мой товарищ
3 unread messages
Camarade Les plus grands venaient te donner l'accolade Ce n'était que mains serrées et embrassades Ça donnait une impression de mascarade Mon camarade

Товарищ, Самые важные люди подходили приветствовать тебя, Просто пожатие рук и объятия И это выглядело, как маскарад, Мой товарищ
4 unread messages
Camarade Moi ici j'ai pris mon parti des brimades Nous dormons tout habillés, les nuits sont froides L'important c'est de ne pas tomber malade Mon camarade

Товарищ, А я здесь получил сполна придирок Мы спим совсем одетые, ведь ночи холодные Главное – это не заболеть, Мой товарищ
5 unread messages
Camarade Je ne vois qu'un petit coin de ciel maussade Et les murs qui défieraient toute escalade Ce n'est pas une prison d'où l'on s'évade Mon camarade

Товарищ, Я вижу лишь уголок пасмурного неба, И стены, бросающие вызов любому штурму Это не та тюрьма, откуда можно сбежать, Мой товарищ
6 unread messages
Camarade Le matin c'est la relève des brigades A midi c'est l'heure de la promenade Et la nuit on fait des rêves d'escapade Mon camarade

Товарищ, Утром наши отряды поднимаются, А полдень – это время прогулки А ночью мы видим сны о побеге, Мой товарищ
7 unread messages
Camarade J'ai appris qu'ils t'ont donné une ambassade Quelque part à Caracas ou à Belgrade Plus tu montes plus, tu vois, je rétrograde Mon camarade

Товарищ, Я узнал, что тебе дали посольство Где-то в Каракасе или в Белграде Но ты поднимался всё выше... видишь, я остался сзади Мой товарищ
8 unread messages
Camarade C'est fini j'arrête ici mes jérémiades À bientôt qui sait dans une ou deux décades Et je signe comme au temps de nos gambades Ton Camarade

Товарищ, Довольно, я прекращу свои жалобы До скорого! Кто знает, может, пройдёт 10 или 20 лет, И я подпишусь, как во времена наших проделок: «Твой товарищ»...
9 unread messages
Tu étais mon seul ami, mon camarade Tous les deux nous avons fait les barricades Les maquis, les commandos, les embuscades Mon camarade.

Ты был мне единственным другом, товарищ Мы вместе строили баррикады И видели «маки», и отряды пленных, и засады Мой товарищ

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому