Lentement le longs des îles
Souffle le vent, roulent les flots
Glissent les barques agiles
De Razine et ses matelots
Медленно вдоль островов
Дует ветер, катится волна,
Скользят юркие лодки
Разина и его матросов.
2
unread messages
Sur le pont Stenka Razine
Battent les cœurs, parlent les voix
Tient sa belle douce et fine
Tendrement au creux des ses bras
На палубе Стенька Разин,
Бьются сердца, говорят голоса,
Держит свою красавицу, нежную и изящную,
Любовно сжимает в своих объятиях.
3
unread messages
La la la la ...
Ла, ла, ла, ла...
4
unread messages
Pas de femme en notre cercle
Serrent les poings, montent les cris
La colombe a soumis l'aigle
Le marin n'est plus qu'un mari
«Нет женщины в нашем кругу!»
Сжали кулаки, подняли крик,
«Голубка подчинила себе орла.
Моряк стал теперь всего лишь мужем».
5
unread messages
Mais Razine reste calme
Grincez les dents, haussez le ton
Rien ne peut changer mon âme
Ni l'amour, ni la rébellion
Но Разин остается спокойным,
«Скрипите зубами, повышайте голоса,
Ничто не изменит мою душу —
Ни любовь, ни мятеж».
6
unread messages
La la la la ...
Ла, ла, ла, ла...
7
unread messages
Levant de ses mains puissantes
Pleurent les joies, crève l'espoir
Son aimée frêle et tremblante
Il la jette dans les eaux noires
Поднимая могучими руками,
Рыдают радости, умирает надежда,
Свою хрупкую и дрожащую возлюбленную
Он бросает в черные воды...
8
unread messages
Puis il dit parlant au fleuve :
Volga de mort, Volga de vie
Volga, prends mes amours veuves
Pour toujours au fond de ton lit !
Затем он сказал, обращаясь к реке:
«Волга смерти, Волга жизни,
Волга, возьми мою любовь.
Навеки, в глубину твоего русла!»
9
unread messages
Mes amis, chantez que diable !
Buvez le vin jusqu'à la lie
Jusqu'à rouler sous la table
Jusqu'à demain, jusqu'à l'oubli
«Мои друзья, пойте, какого черта!
Пейте вино, до последней капли,
Пока не упадете под стол,
До завтра, до забытья...»
10
unread messages
Après tout
La vie n'est qu'un leurre
Un court et merveilleux passage
L'amour que souvent on pleure
N'est rien de plus qu'un mirage
Faut vivre l'heure pour l'heure
Profitons de ce voyage
Qui ne dure pas
В конце концов,
Жизнь — это лишь приманка,
Короткий и замечательный путь.
Любовь, из-за которой часто плачут,
Не что иное, как мираж.
Надо жить настоящим моментом,
Наслаждаться этим путешествием,
Которое не продлится долго.
11
unread messages
Au fond de nos verres
Il y a l'oubli du temps qui passe
Le vin et l'ami sincère
Sont remèdes à l'angoisse
Aujourd'hui pleure misère
Demain fera volte-face
Et tout changera
На дне наших стаканов,
Лишь забвение временем, которое проходит.
Вино и искренний друг
Излечат от тоски.
Сегодня плачет несчастье,
Завтра будет резкий поворот
И все изменится!
12
unread messages
Lentement le long des îles
Souffle le vent, roulent les flots
Glissent les barques agiles
De Razine et ses matelots
Медленно вдоль островов
Дует ветер, катится волна,
Скользят юркие лодки
Разина и его матросов.