C

Charles aznavour

Une première danse/La légende de Stenka Razine

Pas guéri de mes années d'enfance French / Французский язык

1 unread messages
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance Qui viennent me hanter chaque jour un peu plus Quand revivent en moi des voix qui se sont tues Et me serrent la gorge et blessent mes silences

Я не излечился от детства, Оно преследует меня с каждым днем все неотступнее, Когда я вновь слышу уже затихшие голоса, Что сдавливают мне горло и нарушают тишину.
2 unread messages
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance Et je n'ai pas trouvé de remède à ce mal Dont ma mémoire exsangue est le lit d'hôpital Sur lequel mon passé cherche sa survivance

Я не излечился от детства, Я не нашел лекарства от этой болезни, страдая которой На больничной койке обескровленной памяти Пытается выжить мое прошлое.
3 unread messages
Et je perçois au cœur le poignard de l'absence Revoyant mes parents en me tenant par la main Tous les hommes sont nés pour rester orphelins Hier à peine est vécu, que déjà c'est demain

В мое сердце вонзается кинжал разлуки, Когда вновь вижу, как родители ведут меня за руку. Все люди рождены, чтобы когда-то осиротеть, Только дожило свой срок «вчера», и вот уже «завтра».
4 unread messages
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance Au jardin de mon cœur il est des coins secrets Dont les roses d'hier ne se fanent jamais Où l'air est si doux que j'y prends mes vacances

Я не излечился от детства, В саду моей души есть тайные уголки, Где никогда не увядают розы прошлых лет, А воздух так сладок, что я отправляюсь туда отдохнуть.
5 unread messages
J'ai le mal du passé, mal du temps qui avance Les chemins de ma vie sont jalonnés de croix Et lorsque je regarde ému derrière moi Les images se figent et s'estompent parfois

Я болен ушедшим, я болен настающим... На дорогах моей жизни как вехи – кресты, И когда я в волнении оглядываюсь назад, Образы застывают и иногда тают в дымке.
6 unread messages
Je ne suis pas guéri de mes années d'enfance D'ailleurs je le pourrais que je ne le veux pas Tant j'aime, les yeux clos, revenir sur mes pas Et remonter le cours fou de mon existence Jusqu'aux années d'enfance

Я не излечился от детства, В общем-то, я бы и мог, но не хочу – Так я люблю, закрыв глаза, вновь и вновь возвращаться по безумному пути своей жизни к детским годам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому