C

Charles aznavour

Embrasse-moi

La maison hantée French / Французский язык

1 unread messages
J'habite une maison hantée De la cave jusqu'au grenier C'est incroyable C'est fait de rires aux éclats Et puis de plaintes, quelquefois Insoutenables Des objets partent sans raison Me visant avec précision Je les évite Il y a des meubles renversés Et des tentures arrachées Des bruits de fuite J'entends pleurer dans les couloirs Claquer des portes et des tiroirs Mais fataliste J'habite une maison hantée Pourtant je n'ai pas appelé Un exorciste

Я живу в доме с привидениями, От подвала до потолка. Это невероятно! Они состоят из громкого смеха, Из стонов, иногда Невыносимых. Вещи передвигаются без причины, Метко целясь в меня; Я от них уклоняюсь. Они переворачивают мебель, Отрывают обои, Раздаются звуки шагов. Я слышу плач в коридорах, Хлопающие двери и ящики. Но я подчиняюсь судьбе — Я живу в доме с привидениями, Но не вызываю Экзорцистов.
2 unread messages
J'habite une maison hantée Que j'aurais du mal à quitter Car hypocrite J'adore au plus profond des nuits Certains chuchotements et cris Alors j'hésite L'esprit du mal et puis du bien Semblent s'être donnés la main Quand ils me pincent Je sens un souffle contre moi Dans le noir s'envolent les draps Et le lit grince Je ne suis plus maître de rien Parfois jusqu'au matin L'orage gronde J'habite une maison hantée Mais je n'aimerais en changer Pour rien au monde

Я живу в доме с привидениями, Который мне будет трудно покинуть, Потому что я лицемерен и Мне нравятся глубоко в ночи, Слышать шепот и крики. Я не решаюсь уехать. Дух зла, а затем добра, Кажется, подают друг другу руку, Когда щипают меня. Я чувствую дыхание рядом со мной, В темноте летают простыни И скрипит кровать. Я больше не хозяин здесь. Как гроза, Они грохочут до утра. Я живу в доме с привидениями, Но я бы не хотел его променять Ни на что в мире.
3 unread messages
J'habite une maison hantée Non par un monstre décharné Ou un fantôme Mais par un feu follet subtil Qui tient mon cœur au bout d'un fil Et dans ses paumes Un petit génie plein de vie Qui n'a rien, entre nous soit dit D'un ectoplasme Et qui sait au-delà de tout Combler mes rêves les plus fous Et mes fantasmes Je suis envoûté tant et tant Que j'en perds la notion du temps Et de moi-même Aussi pourquoi nous le cacher J'habite une maison hantée Par toi qui m'aime Et moi qui t'aime A m'en damner

Я живу в доме с привидениями, Но это не монстр Или фантом, А блуждающий огонек, Который держит мое сердце на коротком поводке, В своих ладонях. Милый гений, полный жизни, Который состоит, между нами будет сказано, Отнюдь не из эктоплазмы. Который знает все, Исполняет мои самые смелые мечты, И мои фантазии. Я заворожен так сильно, Что теряю представление о времени И о себе тоже. Почему мы должны скрывать это? Я живу в доме с привидениями, И эти привидения — ты, которая любит меня, И я, который любит тебя тоже До безумия!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому