C

Charles aznavour

Toi et moi

Trenètement French / Французский язык

1 unread messages
Ma page est vierge Je suis devant Il me faut écrire un roman Et je gamberge Me tiens le front En cherchant une inspiration Si dans une heure J'ai pu noircir quelques feuillets Mon éditeur Pourra me consentir un prêt Que ma concierge Guette déjà Car mon loyer N'est pas payé Depuis six mois

Моя страница чиста, Я сижу над ней, Мне нужно сочинить роман И я обдумываю, Держась за лоб, И ищу вдохновение. Если за час Я смогу накропать несколько листов, Мой издатель Предоставит мне Ссуду, Которую консьержка Уже поджидает, Поскольку долг Не оплачен Целых шесть месяцев.
2 unread messages
Je me concentre Mais rien ne vient Et je suis mangé par la faim Car dans mon ventre Au désespoir Il n'y a pas même un café noir J'ai beau chercher Comment faire un repas gratuit Dans le quartier Je n'obtiens plus aucun crédit Et quand je rentre Chez eux parfois Les commerçants Sont menaçants Dès qu'ils me voient

Я концентрируюсь, Но ничего не выходит, Меня гложет голод, Ведь в моем безнадежно Пустом желудке Нет даже чашки кофе. Я долго искал, Где есть бесплатная еда. В нашем квартале Никто не отпускает мне больше в кредит. И если я снова прихожу Иногда к продавцам, Они принимают Угрожающий вид, Завидев меня.
3 unread messages
Muse ma reine Ma tendre amie Mon doux cœur et mon pur esprit Mets-moi en veine Je suis à court Je t'en prie, viens à mon secours Donne-moi donc Trois personnages et un décor Qui connaîtront La vie, l'amour et puis la mort Que ça devienne un best-seller Qui m'offre un jour Et le Goncourt Et l'habit vert

Муза, моя царица, Мой нежный друг, Моё сердечко, мой ясный ум, Вдохнови меня, Мне не хватает слов, Умоляю, приди на помощь. Дай же мне наконец Трёх персонажей и обстановку, Где они познают Жизнь, любовь и затем смерть. Пусть это станет бестселлером, Который принесет мне однажды Гонкуровскую премию И зеленый фрак1 .
4 unread messages
Mon cœur bat vite Ça y est, je crois Mon roman s'écrit malgré moi Quand je cogite Ma plume court J'en oublie tout ce qui m'entoure Je suis génial J'ai fini l'œuvre en une nuit Le point final Est au bas de mon manuscrit Je sollicite Mon éditeur Qui m'éconduit Avec mépris Ah! Quel malheur

Моё сердце стучит учащенно, Дело пошло, я полагаю, Мой роман пишется сам собой. Когда я сочиняю, Перо строчит. Я забываю, где нахожусь. Я гениален. Я закончил эту вещь за ночь. Последняя точка В конце моей рукописи. Я настойчиво добиваюсь Своего издателя, Который выпроваживает меня С презрением. Ах! Какое несчастье
5 unread messages
Dès lors je sombre Dans la folie Et je dis adieu à la vie Dans la pénombre Sans oraison Je me fais un trou dans le front Je vois d'en haut Les gens s'arracher mes bouquins Souvent il faut Mourir pour devenir quelqu'un Mais comme une ombre Souvent la nuit Je reviendrai Je le promets Et sans répit

С тех пор я угрюм, Я безрассуден, Я прощаюсь с жизнью. В сумерках, Не помолившись, Я стреляю себе в лоб И с небес вижу, Как люди расхватывают мои книжки. Часто требуется Умереть, чтобы стать кем-то. Но будто тень Частенько по ночам Я буду возвращаться, Обещаю, И без пощады
6 unread messages
Je ferai peur Aux éditeurs Toutes les nuits Je ferai peur Aux éditeurs Toutes les nuits

Буду наводить страх На издателей Каждую ночь. Буду наводить страх На издателей Каждую ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому