C

Charles aznavour

Duos

La bohème French / Французский язык

1 unread messages
Je vous parle d'un temps Que les moins de vingt ans Ne peuvent pas connaître Montmartre en ce temps-là Accrochait ces lilas Jusque sous nos fenêtres Et si l'humble garni Qui nous servait de nid Ne payait pas de mine C'est là qu'on s'est connu Moi qui criait famine Et toi qui posait nue

Я вам расскажу о том времени, О котором не могут знать те, Кому еще нет двадцати. Тогда на Монмартре Сирень цвела Прям под нашими окнами, И скромно меблированная комнатка, Что была нам жилищем, Была неказистой. Здесь мы встретились, Я жаловался на нужду, И ты позировала обнаженной.
2 unread messages
La bohème, la bohème Ça voulait dire on est heureux La bohème, la bohème Nous ne mangions qu'un jour sur deux

Богема, богема – Это означало быть счастливым, Богема, богема… Мы ели только раз в два дня.
3 unread messages
Dans les cafés voisins Nous étions quelques uns Qui attendions la gloire Et bien que miséreux Avec le ventre creux Nous ne cessions d'y croire Et quand quelque bistro Contre un bon repas chaud Nous prenait une toile Nous récitions des vers Groupés autour du poêle En oubliant l'hiver

В кафе рядом Мы были одними их тех, Кто ждал славы, Хоть и бедные, С пустыми желудками, Мы не прекращали в это верить. И когда в каком-нибудь бистро За горячий вкусный обед С нас брали холсты, Мы читали стихи, Собравшись вокруг печки, Позабыв о зиме.
4 unread messages
La bohème, la bohème Ça voulait dire tu es jolie La bohème, la bohème Et nous avions tous du génie

Богема, богема, Это означало – ты прекрасна. Богема, богема, И мы все были гениальны.
5 unread messages
Souvent il m'arrivait Devant mon chevalet De passer des nuits blanches Retouchant le dessin De la ligne d'un sein Du galbe d'une hanche Et ce n'est qu'au matin Qu'on s'asseyait enfin Devant un café-crême Épuisés mais ravis Fallait-il que l'on s'aime Et qu'on aime la vie

Часто мне приходилось Перед мольбертом Простоять бессонную ночь, Исправляя в рисунке То линию груди, То очертания бедра. И только утром Мы могли, наконец, присесть За чашечкой кофе со сливками, Изнуренные, но счастливые, Нужно было любить себя И любить жизнь.
6 unread messages
La bohème, la bohème Ça voulait dire on a vingt ans La bohème, la bohème Et nous vivions de l'air du temps

Богема, богема – Это означало нам двадцать лет Богема, богема, И мы жили в духе того времени.
7 unread messages
Quand au hasard des jours Je m'en vais faire un tour À mon ancienne adresse Je ne reconnais plus Ni les murs, ni les rues Qui ont vu ma jeunesse En haut d'un escalier Je cherche l'atelier Dont plus rien ne subsiste Dans son nouveau décor Montmartre semble triste Et les lilas sont morts

Как-то однажды случайно Я пошел прогуляться По моему старому адресу. Я больше не узнавал Ни стен, ни улиц, Что видели меня молодым. Наверху лестницы Я ищу студию, Которой больше не существует. В новом облике Монмартр кажется печальным, А сирень погибла.
8 unread messages
La bohème, la bohème On était jeunes, on était fous La bohème, la bohème Ça ne veut plus rien dire du tout

Богема, богема, Мы были молодыми и сумасшедшими, Богема, богема – Теперь это больше ничего не значит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому