C

Charitona

Fürst Der Finsternis

Wolfkiller German / Немецкий язык

1 unread messages
Eines Tages kamen die Bauern Auf die Burg meines Vaters Und warfen ein weißes Lamm Auf die Schwelle. Wölfe hatten das arme Tier Mit ihren Mäulern zerrissen Und seine Augen blickten leblos In all den Blut.

Однажды пришли крестьяне В замок моего отца И бросили на порог Белого ягнёнка. Волки бедное животное Разорвали своими пастями, И его глаза безжизненно смотрели На всю эту кровь.
2 unread messages
War es der Schock, der mich nach draußen In die kalten Wälder trieb, Oder fühlte ich Verbundenheit Mit dem schwachen Tier Und zog los, Um meine eignen Ängste zu besiegen?

Было ли это потрясение, которое привело меня наружу, В холодные леса, Или же я почувствовала тесную связь Со слабым животным И пошла, Чтобы победить мои собственные страхи?
3 unread messages
Wer die Wölfe am Rande der Wildnis jagt, Wird vom Gejagten zum Jäger. Er nimmt sein Schicksal fest in beide Hände Und weiß, es gibt keinen Weg zurück.

Тот, кто преследует волков на краю глухоманья, Становится из добычи охотником. Он берёт судьбу в свои собственные руки И знает, что нет пути назад.
4 unread messages
Eines Tages war ich in Paris Über den Dächern meiner Träume, Spielte Theater und war arm, Doch ich tat endlich, was ich wirklich wollte. Nur in der Nacht sah ich jenes weiße Lamm Und hörte wieder wie die Wölfe heulten.

Однажды я была в Париже, Над крышами моей мечты, Играла в театре и была бедна, Но я наконец-то сделала то, что действительно хотела. Только ночью я увидела того белого ягнёнка И вновь услышала, как выли волки.
5 unread messages
Wer die Wölfe am Rande der Wildnis jagt, Wird vom Gejagten zum Jäger. Er nimmt sein Schicksal fest in beide Hände Und weiß es gibt keinen Weg zurück.

Тот, кто преследует волков на краю глухоманья, Становится из добычи охотником. Он берёт судьбу в свои собственные руки И знает, что нет пути назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому