C

Charitona

Der Wilde Garten

Zerfall German / Немецкий язык

1 unread messages
Ich presse die Hände an die Schläfen, Der nackte Schädel unter meinem Gesicht, Ein Tod mit Augen, Nase und Mund.

Я прижимаю руки к вискам, Голый череп под моим лицом, Смерть с глазами, носом и ртом.
2 unread messages
Ihr sagt - «Leben»! Weiß denn niemand, Dass Leben nur sterben ist? Ihr sagt - «aufblühen», «wachsen», «gedeih´n» Doch es ist Fäulnis und Verwesung, Denn ich wurde als Leiche geboren.

Вы говорите — «жизнь»! Неужели никто не знает, Что жизнь — это умирание? Вы говорите — «расцвести», «расти», «процветать», Но это — разложение и тлен, Потому что я родилась, чтобы стать трупом.
3 unread messages
Ist das wirklich mein Körper, Der dem Verfall geweiht? Nein, ich bin körperlos, Doch bin ich an das Fleisch gefesselt, Bestimmt zum Untergehen. Fremd sind die Laute, Die das Gefängnis spricht, Silben die sich zu Worten formen. Vertraut ist nur das Kristall, Das sich in den Bäumen wiegt, Und die Stille, die keiner Worte bedarf. Auch die Nacht, die verzichtet auf das Augenlicht, Die Realität verkehrt und auf den Kopf gestellt. Nur die Träume haben einen Sinn.

Вправду ли это моё тело, Которое обречено на распад? Нет, я бесплотна, Но я окована плотью, Разумеется, чтобы погибнуть. Незнакомые звуки, Которые произносит темница, Слоги, которые превращаются в слова; Знаком только хрусталь, Что качается на деревьях, И тишина, которой не нужны слова. И ночь, что отказалась от зрения, Искажает и переворачивает реальность. Лишь у снов есть смысл.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому