What a time, oh, what a season
To be among the human race
We are conquering diseases
Sending Teslas off to space
We won’t set the world on fire
No big iron on my hip
I’ve stayed news-free for a while
Wonder what if something slipped
(No!)
Ну и время, о, что за чудный сезон2,
Чтобы принадлежать человеческому роду.
Мы побеждаем болезни,
Посылаем в космос «Теслу».
Мы не станем поджигать мир,
На моём бедре нет большой пушки3.
Недолго я отдыхал без новостей,
Может, какой любопытный факт промелькнёт?
(Нет!)
2
unread messages
This just in: we have invented
Our own existential threats
AI works just like intended
Soon we’ll work for it instead
We learned nothing from that COVID
Next time we’ll all just diе out
If ice caps don’t melt and flood us
We’ll arrangе our own Fallout
Срочные новости: мы изобрели
Наши собственные экзистенциальные угрозы.
ИИ работает как положено,
Скоро мы будем работать на него.
Нас ничему не научил Ковид,
В следующий раз мы все просто вымрем.
Если ледяные шапки не растают и не затопят нас,
Мы организуем свой собственный Фоллаут.
3
unread messages
The World Wars have been forgotten
Back to killing for some land
Back to juggling red buttons
It’s okay with the UN!
We turn tyrants into heroes
Cancel guiltless over thoughts
Summing up, the end is near
And we’re all doomed! Now, on to sports
Мировые войны все забыты,
Вернёмся к убийству за клочок земли,
Вернёмся к жонглированию красными кнопками,
ООН не возражает!
Мы превращаем тиранов в героев,
Отменяем вину за мысли.
Что ж, в итоге конец близок,
И мы все обречены! А теперь к новостям спорта…
4
unread messages
I should be dreading
But strangely, I’m ready
My bottle cap fortune
Will rise in stock for real
So roll out the Fallout
Come on, take us all out
I can’t wait to sign up
With Brotherhood of Steel
(Is he talking to an imaginary character?)
(Yeah… it’s kind of his thing)
Я бы должен бояться,
Но как это ни странно, я готов ко всему.
Моя коллекция бутылочных пробок
Сильно подскочит в цене4.
Так что разворачивайте ваш Фоллаут,
Давайте, всех нас туда.
Жду не дождусь, чтоб записаться
В Братство Стали5!
(Он говорит с воображаемым другом?)
(Да… С ним такое бывает)6)
5
unread messages
Just roll out the Fallout
Go grab Nuka Cola
And call round my Vault
I reside in 92
Death claws won’t surprise me
No worse than socializing
Yeah, war never changes
Good thing that we do
Да запускайте уже этот Фоллаут,
Хватайте Ядер-Колу7,
И заходите ко мне в Хранилище —
Я живу в 92-м8.
Когти смерти не застигнут меня врасплох9,
От них не будет хуже, чем от общения.
Война, конечно, не меняется10,
Хорошо, что мы можем!
6
unread messages
The economy is falling
Faster than the price of caps
Karma system’s overhaul got
Cut out in the beta test
We are obssesing over deadlines
We have zero chance to hit
Can I get my VATS already?
So I could slow down a bit
Экономика падает
Быстрее, чем цена крышек.
Систему Кармы пересмотрели
И вырезали на бета-тесте11.
Мы зациклились на сроках,
У нас нулевые шансы успеть.
Могу я уже получить мою силу «Волт-тек»12,
Чтобы немного сбавить обороты.
7
unread messages
Mods can't fix the mess we made
Yeah, planet Earth had quite a run
Now it's time for us to fade
Into Oblivion with guns
So put on your power armor
Tighten firmly your Pip-Boys
Let’s go help out Preston Garvey
Like we really have a choice
Моды не смогут исправить то, что мы натворили13,
Да, планета Земля истаскалась.
Итак, пришло время нам исчезнуть
В Забвении с оружием14.
Так что надевайте свою броню,
Затягивайте потуже свои Пип-бои15,
Давайте поможем Престону Гарви16.
Будто у нас и правда ещё есть шанс.
8
unread messages
Roll out the Fallout
Go grab Nuka-Cola
It’s glowing a bit
What can possibly go wrong?
My bad days are over
With ghoulish makeover
I’m done moisturizing
My wrinkles are gone
Разворачивайте Фоллаут!
Хватайте Ядер-Колу.
Она немного мерцает.
Что может пойти не так?
Моя полоса невезения осталась в прошлом.
С макияжем от Гуля17,
Я покончил с увлажнением,
Мои морщины улетучились.
9
unread messages
Roll out the Fallout
The curtain called out
To raging fog crawlers
To tear this world apart
Just roll out the Fallout
The front rows are sold out
We live in an open-world game
Разворачивайте Фоллаут!
Занавес вызвал18
Разъяренных туманников19,
Чтобы порвать этот мир на части.
Да запускайте уже этот Фоллаут,
Первые ряды уже распроданы.
Мы живём в игре, живущей своей жизнью20.
10
unread messages
Roll out the Fallout
Roll out the Fallout
Разворачивайте Фоллаут!
Разворачивайте Фоллаут!
11
unread messages
Just roll out the Fallout
The front rows are sold out
We live in an open-world game
...
That was rigged from the start
Да запускайте уже этот Фоллаут!
Первые ряды уже распроданы,
Мы живём в игре, живущей своей жизнью.
...
Всё было подстроено с самого начала.