C

Cesare cremonini

La teoria dei colori

Il comico (sai che risate) Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Sono stato anche normale, in una vita precedente m'hanno chiesto «che sai fare?» «So far ridere la gente», menomale che non ho fatto il militare. Sì, menomale, sai che risate..

Я тоже был нормальным В прошлой жизни Меня спрашивали: «Что ты умеешь делать?» «Я могу рассмешить людей» Слава Богу, Что я не стал военным Да, слава Богу, знаешь, какой хохот!
2 unread messages
C'è chi non conosce Dante, chi c'ha tutto da imparare, chi è felice quando piange, chi si veste da soldato a carnevale, io mi nascondo tra la gente, sì, a carnevale non so che fare.

Есть те, кто не знаком с Данте, Те, которым надо всему этому учиться Те, кто счастлив, когда плачет, Те, кто одевается как солдат на карнавал Я скрываюсь среди людей Да, на карнавале я не знаю, что делать
3 unread messages
Tu vestita da bambina, prigioniera, vuoi scappare da una perfida regina così seria da star male. Non so dirti una parola, non ho niente di speciale, ma se ridi poi vuol dire che una cosa la so fare se mi lancio in un'aiuola, casco e non mi faccio male.

Ты одета как девочка, Пленница, ты хочешь сбежать От коварной королевы, Такой жутко серьезной1 Я не могу сказать тебе ни слова У меня нет ничего особенного Но если ты смеешься, то это значит, Что одно я могу Если я прыгну в грядку, Упаду и мне не будет вреда
4 unread messages
E l'occhio ride ma ti piange il cuore, sei così bella ma vorresti morire, sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo una mattina dal figlio di un pirata, chissà perché ti sei svegliata..

И глаза смеются, но сердце твое обливается слезами Ты так прекрасна, но тебе бы хотелось умереть Ты мечтала, что тебя найдет На пляже из кораллов однажды утром Сын пирата Как знать, почему ты проснулась…
5 unread messages
Si rincorrono i ricordi come cani nel cortile e tu nemmeno te ne accorgi, come un fesso vorrei farti innamorare, no ti prego non andare, se puoi rimani fino a domani..

И гоняются друг за дружкой воспоминания, Как собаки во дворе, А ты их даже не замечаешь Как дурак хочу влюбить тебя Нет, прошу тебя, не уходи, Останься, если можешь До завтра…
6 unread messages
Qui, vestita da bambina, prigioniera, vuoi scappare da una perfida regina, col tuo principe immortale. Non so dirti una parola non ho niente di speciale, ma se ridi poi vuol dire che una cosa la so fare, se mi lancio in un'aiuola, casco e non mi faccio..

И вот, одетая как девочка, Пленница, ты хочешь сбежать От коварной королевы, Со своим бессмертным принцем Я не могу сказать тебе ни слова У меня нет ничего особенного Но если ты смеешься, то это значит, Что одно я могу Если я прыгну в грядку, Упаду и мне не будет…
7 unread messages
E l'occhio ride ma ti piange il cuore, sei così bella ma vorresti morire, sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo una mattina dal figlio di un pirata, chissà perché ti sei svegliata..

И глаза смеются, но сердце твое обливается слезами Ты так прекрасна, но тебе бы хотелось умереть Ты мечтала, что тебя найдет На пляже из кораллов однажды утром Сын пирата Как знать, почему ты проснулась…
8 unread messages
E il mondo ride se mi piange il cuore, sei così bella ma vorresti sparire in mezzo a tutte queste facce come se con te sparisse anche il dolore, senza lasciare tracce.

И мир смеется, если мое сердце в слезах Ты так прекрасна, но хотела бы исчезнуть Посреди всех этих лиц Как будто бы с тобой исчезнет и боль, Не оставив и следа
9 unread messages
E l'occhio ride ma ti piange il cuore. Sognavi di essere trovata su una spiaggia di corallo una mattina dal figlio di un pirata, chissà perché ti sei svegliata..

И глаза смеются, но сердце твое обливается слезами Ты мечтала, что тебя найдет На пляже из кораллов однажды утром Сын пирата Как знать, почему ты проснулась…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому