Elle était née dans la rue
On croyait à son histoire
Elle mettait son âme à nu
Comme aujourd'hui les rock-stars
Она родилась на улице,
Мы верили в ее историю.
Она обнажала свою душу,
Как сегодняшние рок-звезды.
2
unread messages
Sa carrière c'était sa vie
Et tant pis si ça vous choque
Si Piaf vivait aujourd'hui
Sa 'Vie en rose' serait en rock
Et même son 'Hymne à l'amour'
Sonnerait au goût du jour
Ее карьера была ее жизнью,
И даже если это вас шокирует,
Если бы Пиаф жила в наши дни,
Ее «Жизнь в розовом свете» была бы в стиле рок.
И даже ее «Гимн любви»
Звучал бы по-сегодняшнему.
3
unread messages
Piaf chanterait du rock
Elle vivrait aujourd'hui
Avec son époque
Piaf chanterait du rock
Elle serait elle aussi
Sous le choc
De la musique rock
Пиаф пела бы рок,
Если бы она жила в наши дни,
Человек своей эпохи,
Пиаф пела бы рок,
Она бы тоже была
Под впечатлением
От музыки в стиле рок.
4
unread messages
Elle vivait au maximum
Ses passions comme ses chansons
Et quand elle aimait un homme
L'univers savait son nom
Она жила по максимуму,
Ее страсть похожа на ее песни,
И когда она любила мужчину,
Весь мир знал его имя!
5
unread messages
Vous qui poursuivez son cri
Remettez vos montres à l'heure
Si Piaf vivait aujourd'hui
Son 'Cri du coeur' serait rockeur
Elle hurlerait à pleine sono
Son 'Homme à la moto'
Вы, преследуемые ее криком,
Переведите часы на час,
Если бы Пиаф жила в наши дни,
Ее песня «Крик сердца» была бы в стиле рок.
Она бы прокричала во все горло
Свою песню «Человек на мотоцикле».
6
unread messages
Piaf chanterait du rock
Elle vivrait aujourd'hui
Avec son époque
Piaf chanterait du rock
Elle serait elle aussi
Sous le choc
De la musique rock
Пиаф пела бы рок,
Если бы она жила в наши дни,
Человек своей эпохи,
Пиаф пела бы рок,
Она бы тоже была
Под впечатлением
От музыки в стиле рок.