Cae esa lluvia pequeña menuda
Que raya mis ventanales
Lluvia en las ciudades
Cae esa arrítmica lluvia que baila
En los asfaltos de estaño
Espejo de mis años
Идет мелкий дождик,
оставляя полосы на моих окнах.
Дождь в городах...
Идет неритмичный дождик,
он танцует на оловянном асфальте.
Это зеркало моих лет.
2
unread messages
Lluvia de amores y encuentros
Somos plumas leves, somos fuegos lentos
Дождь любви и встреч.
Мы — легкие перья, мы — медленный огонь.
3
unread messages
Cae esa tímida lluvia en los charcos
A la vuelta del colegio
Primera lluvia de invierno
Es esa lluvia que hace canales
A la salida de clase
Hay ríos en las calles
Этот робкий дождик падает в лужи
на обратном пути из школы.
Первый зимний дождик...
Этот дождь наполняет каналы.
К концу занятий
на улицах реки.
4
unread messages
Lluvia de mares sin puertos,
Somos dos barquitos, somos marineros
Дождь морей без портов.
Мы — два кораблика, мы — моряки.
5
unread messages
Cae esa lluvia fría y callada
Que se enreda en mi pelo,
Que resbala en mi cara
Y es esa última lluvia de tarde
Que salpica mi impermeable
Según me alejo
Идет холодный и тихий дождь,
он запутывается в моих волосах,
он катится по моему лицу.
Это последний вечерний дождь,
он капает на мой дождевик
в то время, как я удаляюсь.
6
unread messages
Lluvia de adioses amargos
Somos noches cortas, somos días largos
Дождь горьких прощаний.
Мы — короткие ночи, мы — долгие дни.