You ought to ask Mr. Mistoffelees
The original Conjuring Cat
The greatest magicians
have something to learn
From Mr. Mistoffelees's conjuring turn
Вы должны спросить господина Мистофелиса,
Настоящего волшебного кота,
Самые великие волшебники
стояли в очереди, чтобы научиться чему-нибудь
у господина Мистофелиса.
2
unread messages
Presto! 1
Престо!
3
unread messages
And you'll all say:
Oh! Well I never! Was there ever
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
И вы все скажете:
О! Да нет, не может быть! Жил ли когда-либо прежде
Кот, столь же умный как волшебный г-н Мистофелис!
4
unread messages
Oh! Well I never! Was there ever
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
О! Да нет, не может быть! Жил ли когда-либо прежде
Кот, столь же умный как волшебный г-н Мистофелис!
5
unread messages
He is quiet and small
He is black
From the ears to the tip of his tail
He can creep through the tiniest crack
He can walk on the narrowest rail
Он тихий и маленький,
Он чёрный
От ушей до кончика хвоста.
Он может пролезть через самую крошечную щель,
Он может пройти по самой узкой рельсе .
6
unread messages
He can pick any card from a pack
He is equally cunning with dice
He is always deceiving you into believing
That he's only hunting for mice
Он может выбрать любую карту из колоды
Он также хитер в игре в кости.
Он всегда вводит вас в заблуждение,
Что он только охотится на мышей.
7
unread messages
He can play any trick with a cork
Or a spoon and a bit of fish paste
If you look for a knife or a fork
And you think it was merely misplaced
Он может дурачиться с пробкой,
Или ложкой и рыбной пастой.
Если Вы ищете нож или вилку
И Вы думаете, что просто положили их не на то место.
8
unread messages
You have seen it one moment, and then it is gone!
But you find it next week lying out on
the lawn!
Вот вы видите их, и вдруг они исчезли!
Но Вы находите их на следующей неделе, лежащим на лужайке!
9
unread messages
And we all say:
Oh! Well I never! Was there ever
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
И вы все скажете:
О! Да нет, не может быть! Жил ли когда-либо прежде
Кот, столь же умный как волшебный г-н Мистофелис!
10
unread messages
Oh! Well I never! Was there ever
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
О! Да нет, не может быть! Жил ли когда-либо прежде
Кот, столь же умный как волшебный г-н Мистофелис!
11
unread messages
His manner is vague and aloof
You would think there was nobody shyer
But his voice has been heard on the roof
When he was curled up by the fire
Его манера неопределенная и отчужденная,
Вы подумаете, что нет никого более застенчивого.
Но его голос услышали на крыше,
Когда он свернулся калачиком у огня.
12
unread messages
And he's sometimes been heard by the fire
When he was about on the roof
(At least we all heard that somebody purred)
Which is uncontestable proof
И его иногда слышали у огня,
В то время, когда он был на крыше.
(По крайней мере, все мы слышали, что кто-то мурлыкал),
Что является неоспоримым доказательством.
13
unread messages
Of his singular magical powers
And I've known the family to call
Him in from the garden for hours
When he was asleep in the hall
У него исключительные волшебные способности.
И я знал, что семья зовет
Его из сада часами,
В то время как он спал в зале.
14
unread messages
And not long ago this phenomenal cat
Produced seven kittens right out of a hat!
И недавно этот феноменальный кот
Вытащил семь котят прямо из шляпы!
15
unread messages
And we all say:
Oh! Well I never! Was there ever
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
И вы все скажете:
О! Да нет, не может быть! Жил ли когда-либо прежде
Кот, столь же умный как волшебный г-н Мистофелис!
16
unread messages
Oh! Well I never! Was there ever
A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
О! Да нет, не может быть! Жил ли когда-либо прежде
Кот, столь же умный как волшебный г-н Мистофелис!
17
unread messages
Ladies and gentlemen
I give you the marvelous
Magical Mr. Mistoffelees!
Дамы и господа
Я представляю вам изумительного,
Волшебного г-на Мистофелиса!