C

Cassiopee

Cassiopée

Ave Maria French / Французский язык

1 unread messages
Les palais des grands regorgent de femmes et les cabanes de pauvres enfants Le riche songe au futur alors que le pauvre songe au présent, Troublé, troublant, dans ce monde fait parti de l’arrière plan. Espère désespérément remplir la main du mendiant. C’est dommage, les plus beaux oiseaux sont en cage Le rouge gorge de talent regorge mais n’est pas vedette dans ce long métrage Le sage parle des idées mais l’intelligent lui es fait D’une manière ou d’une autre c’est l’argent qui rend le tout concret.

Дворец великих изобилует женщинами и хижины бедных детей Богатая мечта в будущем, вот бедная мечта в настоящем Смущенный, смущающий, в этом мире является частью заднего плана Отчаянно надеется наполнить руку нищего Очень жаль, самые прекрасные птицы — в клетке Талантливая малиновка выступает вперед, но она не главная в этом метраже Мудрец говорит об идеях, но умный создан для них Так или иначе это деньги вносят ясность
2 unread messages
L’administration des ministres s’administre trop sinistre Ces funambules tristes complices nous administrent par leurs caprices Les combinaisons qu’ils combinent dans nos esprits s’impriment Ces corrompus nous corrompent et comme l’éléphant, nous trompent. Tel une brise qui nous brise, tel une bourrasque qui nous harasse. Le vent se lève, haut comme le glaive nous frigorifiant sur place…

Администрация министров присваивает себе убытки Эти грустные канатоходцы-сообщники управляют нами своими капризами Комбинации, которые они комбинируют, в наших умах запечатлеются Эти взяточники нас развращают и как слонов нас обманывают Такой ветерок нас уничтожает, такой порыв ветра нас утомляет Ветер поднимается, высоко, как меч, лишает нас уверенности в себе на месте...
3 unread messages
Est-ce les hommes qui sont aveugles… inconscient comme disait Freud?

Неужели люди слепы и безумны... Как говорил Фрейд?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому