C

Carlos gardel

Las canciones

Por una cabeza Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Por una cabeza de un noble potrillo que justo en la raya afloja al llegar y que al regresar parece decir: no olvides, hermano, vos sabes, no hay que jugar…

На одну только голову отстал благородный рысак, он сбавил ход прямо перед финишной ленточкой, и, возвращаясь, он как будто произнес: "Не забывай, братец, ты же сам знаешь, не нужно было играть…"
2 unread messages
Por una cabeza, metejón de un día, de aquella coqueta y risueña mujer que al jurar sonriendo, el amor que está mintiendo quema en una hoguera todo mi querer.

Из-за одной головы, моя однодневная страсть, что была веселой и кокетливой, и клялась, улыбаясь, в любви, оказавшейся на поверку обманом, спалила в огне всю мою любовь.
3 unread messages
Por una cabeza todas las locuras su boca que besa borra la tristeza, calma la amargura.

Из-за одной головы всё это сумасшествие. Ее губы, целуя уносят грусть, и успокаивают боль душевную.
4 unread messages
Por una cabeza si ella me olvida que importa perderme, mil veces la vida para qué vivir…

И если из-за одной головы она меня оставит, то и тысячу раз умереть уже не страшно; для чего жить?..
5 unread messages
Cuantos desengaños, por una cabeza, yo juré mil veces no vuelvo a insistir pero si un mirar me hiere al pasar, su boca de fuego, otra vez, quiero besar.

Сколько разочарований, из-за одной головы, я клялся тысячу раз, не испытывать удачу снова, но если ее взгляд, ранит меня мимоходом, то огонь ее губ, я опять захочу целовать.
6 unread messages
Basta de carreras, se acabó la timba, un final reñido yo no vuelvo a ver, pero si algún pingo llega a ser fija el domingo, yo me juego entero, qué le voy a hacer.

Хватит скачек! Я больше не буду играть, я на жестокий финиш больше не взгляну. Но если вдруг будет известно, что кобыла — беспроигрышный вариант, то в воскресенье я снова всё поставлю на кон, что уж тут поделать!
7 unread messages
Por una cabeza todas las locuras su boca que besa borra la tristeza, calma la amargura.

Из-за одной головы всё это сумасшествие. Ее губы, целуя уносят грусть, и успокаивают боль душевную.
8 unread messages
Por una cabeza si ella me olvida que importa perderme, mil veces la vida para qué vivir…

И если из-за одной головы она меня оставит, то и тысячу раз умереть уже не страшно; для чего жить?..

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому