A

Aldebert

Enfantillages

Les oiseaux dans les grands magasins French / Французский язык

1 unread messages
- Des fois, quand on va faire les courses, y a des moineaux qui nous regardent - N'importe quoi ! - Et même qu'ils habitent au-dessus des courses - N'importe quoi ! - Si ! - N'importe quoi !

— А когда идем за покупками в магазин, на нас смотрят воробьи. — Ну и что! — Они даже сверху над покупками живут — Ну и что! — Совсем не ну и что! — Ну и что!
2 unread messages
Les oiseaux qui restent coincés dans les grands magasins Que font-ils quand les foules ont déserté ? Ils attendent, perchés, que le dernier des gardiens Éteigne les lumières et ferme tout à clef Alors, se retrouvent pour une nuit d'enfer Tous les moineaux qui n'ont pas trouvé la sortie Volatiles égarés, pigeons oubliés Une oiseaux-party comme c'est pas permis.

Птицы, что давным-давно застряли в магазине Что же они делают, когда толпа расходится? Они сидят и ждут на насесте пока охранники Погасят свет и запрут все двери. Тогда они слетаются вместе, чтобы устроить классную ночь Все воробьи, не нашедшие выхода, Заблудившиеся пернатые, забытые голуби И устраивают птичью вечеринку без всякого спроса.
3 unread messages
Les oiseaux dans les grands magasins, Passereaux et piafs, enchaînent les gaffes Les oiseaux dans les grands magasins S'amusent, s'amusent jusqu'au petit matin.

Птицы в универмаге, Все пташки, все воробушки, посаженные на крючки Птицы в универмаге Веселятся, забавляются до самого утра
4 unread messages
Enfin, les voilà seuls dans la grande surface Aussitôt transformée en immense discothèque Que l'on retrouve des plumes dans la glace Häagen-Dazs Faites péter le champagne, la zique et les amuse-becs ! De plateaux télé sur les écrans géants En course de caddies dans les allées Ça gazouille, cancane, caquette sur les tapis roulants Jacasse, hulule et glougloute au rayon surgelés.

И вот одни в огромном зале Они устраивают себе такую шикарную дискотеку Что мы потом находим перья в стаканчиках с мороженым Хлопает шампанское, музыка, щелкают клювы! Светятся гигантские экраны телевизоров В проходах они устраивают гонки на тележках На эскалаторах всё щебечет, крякает, кудахчет В отделе с заморозкой всё лепечет, булькает и гудит
5 unread messages
Quel bonheur de semer la pagaille ! Comment c'est trop cool, c'est la vie qui roucoule Mais le rayon volailles, coqs, chapons et cailles Donne à cette foule la chair de poule !

Какое счастье сеять такой хаос! Как это круто, ведь эта жизнь — сплошное воркованье Отдел с курами, петухами, каплунами и перепелами даёт! Просто гусиная кожа!
6 unread messages
Moi qui suis un vieux corbeau flegmatique C'est dans ce magasin que j'ai marié mon hirondelle Je fêterai bientôt mes dix ans de boutique Ce soir encore, nous aurons tous un coup dans l'aile.

Я — старый ворон-флегматик когда-то Именно здесь женился на своей голубке Скоро буду праздновать десятилетие жизни в бутике Сегодня мы всё ещё бодро бьем крыльями.
7 unread messages
Moi, c'est ici que j'ai cassé ma coquille Entre les chocolats et bonbons acidulés D'un oeuf Kinder, je suis venu à la vie En sifflant à tue-tête au milieu du supermarché.

А я пробил скорлупу здесь, Среди шоколадок и кисленьких конфет И появился из Киндер-сюрприза С пронзительным свистом прямо в центре супермаркета
8 unread messages
Les oiseaux dans les grands magasins.

Птицы в универмаге

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому