eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
C
Carla bruni
Little french songs
Darling
French / Французский язык
1
unread messages
Il m'appelait Darling En buvant son long drink Tout de lin blanc vêtu Pochette mauve et pieds nus
Перевод
Он называл меня Дарлинг, Потягивая свою выпивку, В одежде из белого льна, С сиреневым платочком в кармашке и босыми ногами.
2
unread messages
Il m'appelait Darling Comme un grand frère unique Un oncle d'Amérique Tout seul dans le living
Перевод
Он называл меня Дарлинг, Подобно единственному старшем брату Или дядюшке из Америки, Одиноко сидящему в гостиной.
3
unread messages
Il me disait: Darling L'époque est bien cruelle Mais pour toi elle est belle Tu es faite pour le ring
Перевод
Он говорил мне: Дарлинг, Сейчас жестокое время, Но для тебя оно прекрасно, Ты создана для боя.
4
unread messages
Il me disait: Darling Quand on a l'étincelle Et des rêves à la pelle On doit piquer son sprint
Перевод
Он говорил мне: Дарлинг, Когда в тебе есть искра И полно мечтаний, Нужно пускаться вперёд.
5
unread messages
Il m'appelait Darling Comme un vieux lord anglais Un cousin égaré Entre Proust et Kipling
Перевод
Он называл меня Дарлинг, Подобно пожилому английскому лорду Или кузену, затерявшемуся Между Прустом и Киплингом.
6
unread messages
Il m'appelait Darling Tout en me souriant Je le revois si grand Nostalgique et charming
Перевод
Он называл меня Дарлинг И улыбался. Я снова вижу его таким величественным, Ностальгирующим и очаровательным.
7
unread messages
Il me disait: Darling Prends garde à l'existence Tout est dans l'élégance Même au creux d'un looping
Перевод
Он говорил мне: Дарлинг, Остерегайся жизни, Нужно быть изящным, Даже находясь в мёртвой петле.
8
unread messages
Il me disait: Darling Rien ne vaut l'éphémère Rien ne vaut le mystère Dans une larme de gin
Перевод
Он говорил мне: Дарлинг, Ничто не сравнится с мимолётностью, Ничто не сравнится с тайной В капле джина.
9
unread messages
Il m'appelait Darling Mais plus rien n' lui était cher Et sa solitude amère Lui allait comme un smoking
Перевод
Он называл меня Дарлинг, Хотя он больше ничем не дорожил, И его горькое одиночество Подходило ему, как смокинг.
10
unread messages
Il m'appelait Darling Mais quand tombait le soir À l'heure du désespoir Il plongeait dans son spleen
Перевод
Он называл меня Дарлинг, Но когда опускался вечер, Охваченный отчаянием, Он погружался в сплин.
11
unread messages
Il me disait: Darling Certains sont trop fragiles Certains sont malhabiles Tout l' monde n'a pas ton swing
Перевод
Он говорил мне: Дарлинг, Некоторые очень хрупкие, Некоторым не хватает ловкости, Не у всех есть твой размах.
12
unread messages
Il me disait: Darling Je n'ai plus de saveur Je n'ai plus rien à cœur Plus l'ombre d'un feeling
Перевод
Он говорил мне: Дарлинг, Я утратил вкус, В моём сердце пусто, Я не испытываю ни малейшего чувства.
13
unread messages
Il m'appelait Darling Maintenant j'ai son silence Le trou de son absence Et sa montre Breitling
Перевод
Он называл меня Дарлинг, Теперь я храню его молчание, Пустоту от его отсутствия И его часы Breitling 2.
14
unread messages
Il m'a écrit: Darling À toi mon dernier mot Ne m'en veux pas, Darling Je quitte le bateau
Перевод
Он написал мне: Дарлинг, К тебе обращаюсь с последним словом, Не сердись на меня, Дарлинг, Я покидаю корабль.
15
unread messages
Il m'a écrit: Darling Dis à ceux que j'aimais Que mon cœur de bastringue A fini par lâcher
Перевод
Он написал мне: Дарлинг, Скажи тем, кого я любил, Что моё сердце, подобное шумному оркестру, В конце концов затихло.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому