Seven months in the making, making only organized crime
We'll be masterminds if our dreams will reach the shore
Another turning point in time tonight when the lights go out
Shotgun Freedom is what the say I'm about
What I'm about won't matter when I walk out the door
Семь месяцев подготовки, семь месяцев на организацию преступления
Мы станем выдающимися если осуществим мечты
Сегодня еще один переломный момент во времени когда погаснут огни
Оружие свободы-вот о чем я говорю
Когда я выйду отсюда, все будет не важно
2
unread messages
Familiar faces put on dolls
Fashioned raincoats and handmade tools
When the evening's ending
Знакомые лица на чучелах,
Костюмы охранников и самодельные инструменты
Когда закончится вечер
3
unread messages
I'm still standing tall, surrounded but these loop holed walls
Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run
Once we're gone, at the sight of the lights out, nightfall shades the sun
We'll put together, said and done, oh, oh, oh, oh, oh
Я все еще здесь, окруженный этими бесконечными дырявыми стенами
Я вот-вот запущу часовую бомбу и сбегу
Как только мы уйдем, заметив закат, сумерки спрячут солнце
Мы будем вместе, сказано — сделано, о, о, о , о, о
4
unread messages
Seven months led the breaking, breaking only rules that apply
In this prison labeled, unable to abort
A reputation redefined tonight in the darkest hour
When the three of us are missing, one is missing out
He gave little time to a job that needed more
Семь месяцев готовил побег, побег-единственный выход, который может быть
В этой тюрьме все помечены, невозможно исчезнуть
Идеальная репутация изменилась сегодня в ночной час
Когда трое из нас пропали, но четвертому не удалось
Он дал немного времени на долгую работу 2
5
unread messages
Familiar faces put on dolls
Fashioned raincoats and handmade tools
When the evening's ending
Знакомые лица на чучелах,
Костюмы охранников и самодельные инструменты
Когда закончится вечер
6
unread messages
I'm still standing tall, surrounded but these loop holed walls
Any minute I'll begin a ticking time bomb till I run
Once we're gone, at the sight of the lights out, nightfall shades the sun
We'll put together, said and done, oh, oh, oh, oh, oh
Я все еще здесь, окруженный этими бесконечными дырявыми стенами
Я вот-вот запущу часовую бомбу и сбегу
Как только мы уйдем, заметив закат, сумерки спрячут солнце
Мы будем вместе, сказано — сделано, о, о, о , о, о
7
unread messages
Lights out now, its half past nine, up a 30 ft corridor three men climb
It should have been four, but one man is left behind
Crawl from the rooftop down to the northern end
Through the thickest fog to the water's edge
For the thrilling ride to be never seen again
Огни гаснут, половина десятого, трое мужчин карабкаются вверх по 30-футовому тоннелю
Должно было быть четверо, но один остался позади
Карабкаются с крыши на северную сторону
Сквозь густой туман до самой кромки воды
Ради невероятной дороги чтобы не возвращаться
8
unread messages
Whistles blow on the morning at the sight of a break
3 empty cells with only decoy faces
Of the ones now known to the other side of the bay
Victim's lost and drown or so they say, only presumed dead
But the deadliest way for you to keep your life is let it seem to slip away
На утро свистят свистки, трезвоня о побеге,
Три пустых койки с игрушечными лицами
Единственных, кто добрался до той стороны пролива
Их считают напрасными жертвами, утонувшими, как все говорят
Но смерть — лучшее прикрытие для того чтобы спасти жизнь и ускользнуть
9
unread messages
Familiar faces put on dolls
Fashioned raincoats and handmade tools
When the evening's ending
Знакомые лица на чучелах,
Костюмы охранников и самодельные инструменты
Когда закончится вечер
10
unread messages
I'm still standing tall, surrounded by these loop holed walls
From beginning to the end a ticking time bomb on the run
And now we're gone at the sight of the lights out
Nightfall shades the sun
We'll put together, said and done, oh, oh, oh, oh oh, oh, oh
Я все еще здесь, окруженный этими бесконечными дырявыми стенами
Я вот-вот запущу часовую бомбу и сбегу
Как только мы уйдем, заметив закат, сумерки спрячут солнце
Мы будем вместе, сказано — сделано, о, о, о , о, о
11
unread messages
Once and for all, surrendered were the broke down walls
I can't thank them enough for the pleasure of growing old
We'll move on in a long lived story that everyone will know
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Лишь однажды окруженные этими стенами смогли их сломать
Я не могу поблагодарить стены за удовольствие состариться
Мы продолжим жить в долгой правдивой истории, которую все будут знать
Но конец остается недосказанным, недосказанным
12
unread messages
But the ending's left untold, but the ending's left untold
But the ending's left untold, but the ending's left untold
But the ending's left untold, but the ending's left untold
But the ending's left untold, but the ending's left untold
Но конец остается недосказанным, недосказанным
Но конец остается недосказанным, недосказанным
Но конец остается недосказанным, недосказанным
Но конец остается недосказанным, недосказанным