C

Canserbero

Muerte

Maquiavélico Spanish

1 unread messages
De no ser por esas veces en que cometo la gran Barbaridad de ponerme a pensar O por esas otras veces en que cometo la gran Estupidez de no olvidar

Если бы не моменты, когда я совершаю большое Варварство, начиная размышлять, Или те моменты, когда я совершаю большую Глупость не забывать
2 unread messages
De meditar mirando al techo al despertar De imaginar cualquier cosa De no ser por esas veces en que suelo respirar Podría jurar que no te recuerdo nada

Медитировать, глядя в потолок при пробуждении, Представлять что-то, Если бы не те моменты, когда я обычно дышу, Я бы мог поклясться, что совсем не вспоминаю о тебе.
3 unread messages
Y lo peor es que yo te conozco tanto Que podría recordarte quién eres por si lo olvidas Y lo peor del caso es que de ti sé tanto Que podría dictar clases intensivas de tu vida

И хуже всего, что я тебя так хорошо знаю, Что мог бы напоминать тебе, кто ты, если вдруг забудешь. И самое плохое, что я о тебе знаю так много, Что мог бы читать интенсивные курсы о твоей жизни.
4 unread messages
Por eso casi sé cuando me estás pensando Por eso creo saber cuando de mí te olvidas Y sé que como yo quisieras poder sólo parpadeando Echar el tiempo atrás en nuestras vidas

Поэтому я почти знаю, когда ты обо мне думаешь. Поэтому думаю, что узнаю, когда ты обо мне забудешь. И знаю, также как и я, ты хотела бы, просто моргнув, Отмотать время наших жизней назад.
5 unread messages
El único detalle es que la ciencia no ha podido Crear esas maquinitas del tiempo Por eso creo que nos resulte un poquitico bien jodido Volver a los días en que tu cuerpo

Единственная тонкость, наука не смогла Создать машину времени. Поэтому, думаю, для нас немножко сложно Вернуться в те дни, когда твое тело
6 unread messages
Estaba convertido en río sobre el mío Dejando escapar seguido esos orgasmitos lentos Que cabe acotar nacían al mismo tiempo Hasta que un cigarrillo daba fecha de fallecimiento

Превращалось в реку рядом с моим, Позволяя вытекать непрерывно тем медленным оргазмам. Обратите внимание, они рождались одновременно До тех пор, пока сигарета не определяла дату их смерти.
7 unread messages
Es maquiavélico meditar A solas donde tú viviste todo con ella Como una voz que te dice Que a las estrellas un dedo no puede ocultar, no

Это ханжество медитировать В одиночестве там, где ты жил с ней, Как голос, который тебе говорит, Что нельзя отрицать очевидное1, нет.
8 unread messages
Es maquiavélico meditar A solas donde tú viviste todo con ella Como una voz que te dice Que a las estrellas un dedo no puede ocultar, no

Это ханжество медитировать В одиночестве там, где ты жил с ней, Как голос, который тебе говорит, Что нельзя отрицать очевидное, нет.
9 unread messages
Escribo sólo versos tristes En algún patético me convertiste Releo lo que escribiste Cuando éramos felices (O más o menos felices) Y sentía como mariposas Lo que hoy sé que son lombrices

Я пишу только грустные стихи. Ты превратила меня в какого-то страдальца. Я перечитываю то, что ты писала, Когда мы были счастливы. (Или почти счастливы) И я чувствовал бабочек, Которые, как я теперь знаю, были глистами.
10 unread messages
Estoy en esos tiempos en que gota a gota La mente se agota, pasan los días y apenas lo notas La rutina es implacable, el mal humor te arropa Y luces como un don Nadie con cualquier ropa

Я нахожусь в таком состоянии, когда капля за каплей Ум истощается, дни проходят, а ты едва это замечаешь. Рутина беспощадна, тебя накрывает депресняк, И ты выглядишь как господин Никто в любой одежде.
11 unread messages
¡Pero te juro que estoy harto! Hoy voy comenzar a escapar de mi cuarto, Ya estoy harto Hoy solo quiero pensar en cosas Que me hagan reír ¡Sí! Que me hagan ser feliz! Dejar de mirar gris y en nubes de paz revolcarme

Но, клянусь, мне надоело! Сегодня же я начну сбегать из своей комнаты, Мне уже надоело! Сегодня я просто хочу думать о том, Что заставляет меня смеяться, (Да! Пусть это сделает меня счастливым!) Перестать смотреть уныло и валяться на облаках спокойствия,
12 unread messages
Arrancar de raíz todo recuerdo infeliz Y ahora si te preguntan di que estoy pensando en mí Y aunque sobren rimas de nostalgia Que deba cantar Aunque el clima se me ponga gris, Arriba mi frente va a estar Aunque el tiempo se niegue a esperarme Yo nadaré contra corriente aún sabiendo que...

Вырвать с корнем все плохое, что я помню. И теперь, если спросят, скажи, что я думаю о себе. И даже если останутся ностальгические рифмы, Которые я должен петь, Даже если погода испортится, Прямо над моей головой, Даже если время откажется меня ждать, Я буду плыть против течения, даже зная, что...
13 unread messages
Es maquiavélico meditar A solas donde tú viviste todo con ella Como una voz que te dice Que a las estrellas un dedo no puede ocultar, no

Это ханжество медитировать В одиночестве там, где ты жил с ней, Как голос, который тебе говорит, Что нельзя отрицать очевидное, нет.
14 unread messages
Es maquiavélico meditar A solas donde tú viviste todo con ella Como una voz que te dice Que a las estrellas un dedo no puede ocultar, no

Это ханжество медитировать В одиночестве там, где ты жил с ней, Как голос, который тебе говорит, Что нельзя отрицать очевидное, нет.
15 unread messages
El porqué de por qué llegamos a este punto Es muy difícil de decir Cómo determinar causas de que ya no estemos Aunque nos queramos así Pudo haber sido por mí Pudo haber sido por ti Pudo haber sido cualquier cosa Pudo haber sido incluso el aleteo de una mariposa...

Причину, по которой мы пришли к этой точке, Очень трудно сказать. Как определить причины того, что мы уже не те, Хотя мы так любили друг друга? Это могло быть из-за меня. Это могло быть из-за тебя. Это могло быть что угодно. Это мог быть даже взмах крыльев бабочки...
16 unread messages
El hecho es que nos perdimos para siempre (ba-ba-ba-ba-bye) El hecho es que nos perdimos para siempre (ba-ba-ba-ba-bye) El hecho es que nos perdimos para siempre (eh, ba-ba-ba-ba-bye) El hecho es que nos perdimos para siempre El hecho es que nuestro amor llego a su muerte

Дело в том, что мы потеряли друг друга навсегда. (до-до свидания) Дело в том, что мы потеряли друг друга навсегда. (до-до свидания) Дело в том, что мы потеряли друг друга навсегда. (эй, до-до свидания) Дело в том, что мы потеряли друг друга навсегда. Дело в том, что наша любовь умерла.
17 unread messages
Es maquiavélico meditar A solas donde tú viviste todo con ella Como una voz que te dice Que a las estrellas un dedo no puede ocultar, no

Это ханжество медитировать В одиночестве там, где ты жил с ней, Как голос, который тебе говорит, Что нельзя отрицать очевидное, нет.
18 unread messages
Es maquiavélico meditar A solas donde tú viviste todo con ella Como una voz que te dice Que a las estrellas un dedo no puede ocultar, no

Это ханжество медитировать В одиночестве там, где ты жил с ней, Как голос, который тебе говорит, Что нельзя отрицать очевидное, нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому