Песня Calamity Jane с переводом на русский | Группа camelia jordana | Альбом Camelia Jordana | Английский по песням C

Camelia jordana

Camelia Jordana

Calamity Jane French

1 unread messages
Tant de vallées, de prairies, de rivières Et la joie des plaines La chance, la déveine... J'ai croisé des cactus, des coyotes, Des roulottes à la chaîne Et des fantômes à la pelle

Долины, прерии, реки, сколько их было! И эта радость бескрайних равнин! Полоса везения, полоса неудач... В пути попадались кактусы, койоты, Вереницы фургонов И призраки – хоть лопатой греби…
2 unread messages
J'ai dévalé tout le monde Mes bottes foulaient la poussière Les bonheurs et les peines

Я исходила целый мир Мои сапоги топтали пыль, Радости и печали.
3 unread messages
J'ai bravé cent dangers Traversé les terres chères aux Cheyennes J'en ai déçu des Sioux même

Сотню раз я бросала вызов опасности, Минуя земли, которые были дороги шайеннам2, И нанося обиду даже племени Сиу.
4 unread messages
Calamity Jane, Calamity Jane, Calamity Jane, Calamity Jane.

Бедовая Джейн, Бедовая Джейн, Бедовая Джейн, Бедовая Джейн.
5 unread messages
J'ai tant laissé derrière moi Abandonné mon cœur au désert Soumis mon corps aux tempêtes

Сколько всего я оставила позади, Пустыне я отдала душу, А ураганам своё тело.
6 unread messages
J'ai misé sur demain J'ai flambé mes dollars au poker J'ai tout brûlé mes amulettes

Я сделала ставку на будущее, Прожгла доллары в покер, Спалила все амулеты.
7 unread messages
J'en ai pisté des canailles, des terreurs La nuit à cheval, sous la chaleur sans éventail

Я преследовала негодяев, встречалась с ужасами, Верхом, знойной ночью, когда не было веера под рукой.
8 unread messages
J'ai croisé des prêcheurs, des païens Des hommes sans lois ni âmes Et un héros sans défauts, sans failles Que j'aime...

В пути встречала проповедников, язычников, Людей без души, не знающих законов, И лишь одного героя3 без недостатков и изъянов, Которого люблю ...
9 unread messages
Tant de vallées, de prairies, de rivières Et la joie des plaines La chance, la déveine

Долины, прерии, реки, сколько их было! И эта радость бескрайних равнин! Полоса везения, полоса неудач...
10 unread messages
Si le ciel me faisait le cadeau rêvé d'une vie nouvelle Sans hésiter j'revivrais la mienne

Если бы небо предложило в подарок новую жизнь, Я бы без колебаний согласилась Cнова прожить свою.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому