C

Calogero

Calogero

À la gueule des noyés French

1 unread messages
Cravachée de lumière La mer houle à la mort Ses clameurs solitaires Sur les bouées du port

Исхлестанное светом Море волнуется, чувствуя смерть Его одинокие крики Над портовыми буями (=бакенами)
2 unread messages
Un enfant joue dehors Le coeur dans les filets A défier le sort En jetant des galets

Ребенок играет на улице Сердце в сетях Он бросает вызов судьбе Кидая гальку
3 unread messages
Bientôt il sera l'heure il quittera l'enfance Tout en narguant sa peur il tentera sa chance

Скоро придет час Он распрощается с детством Надсмехаясь над своим страхом (=не боясь) Он попытает счастье (=удачу)
4 unread messages
Plus loin que l'horizon Là où l'ombre s'efface Il doit couper les ponts Pour retrouver les traces Pour retrouver sa trace

Далеко за горизонтом Там, где стирается тень Он должен сжечь мосты Чтобы вновь найти следы Чтобы вновь найти свой путь
5 unread messages
il sait que l'aube est infidèle Et son destin comme cette houle Qui ne déploie jamais ses ailes

Он знает, что рассвет неверен И его судьба как это волнение (=зыбь) на море Которое никогда не расправит свои крылья
6 unread messages
Il sait que rien n'est plus cruel Que le silence que la mer roule Comme une caresse ou un appel Il sait

Он знает, что нет ничего более жестокого Чем тишина, с которой наступает море Подобно ласке или призыву Он знает
7 unread messages
Alors il partira Comme est parti ce frère Dont il parlait tout bas Le soir dans ses prières

И тогда он уйдет Как ушел тот брат О котором он шептал По вечерам в своих молитвах
8 unread messages
Personne ici ne pleure L'absence d'un bateau Chacun a sa douleur Qu'il garde biena u chaud

Никто здесь не оплакивает Пропавший корабль У каждого своя боль Которую он хранит в сердце
9 unread messages
il sait que l'aube est infidèle Et son destin comme cette houle Qui ne déploie jamais ses ailes

Он знает, что рассвет неверен И его судьба как это волнение (=зыбь) на море Которое никогда не расправит свои крылья
10 unread messages
Il sait que rien n'est plus cruel Que le silence que la mer roule Comme une caresse ou un appel Il sait

Он знает, что нет ничего более жестокого Чем тишина, с которой наступает море Подобно ласке или призыву Он знает
11 unread messages
Le cortège est passé Il ne l'a pas suivi il ne va plus prier Il sait qu'il a grandi

Кортеж прошел Он не последовал за ним Он больше не будет молиться Он знает, что он вырос
12 unread messages
Alors les dents serrées il jette des galets A la gueule des noyés Pour voir la mer pleurer

И вот стиснув зубы Он бросает гальку В лица утопленникам Чтобы увидеть, как плачет море

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому