Hypocondriaque à ce qu'on dit
Je fais de tout une maladie
Je suis un microbe, un nid de bactéries
À moi seul une épidémie
По их словам, я – ипохондрик
Я из всего делаю болезнь
Я – микроб, гнездо бактерий
Я сам себе эпидемия
2
unread messages
Malade pour un rien, je m'angoisse et je flippe
Pour l'humanité toute entière
Malade comme un chien, je porte l'homme en grippe
Son cœur en froid, son âme en guerre
Болен по пустякам, я боюсь сам себя и я хандрю
За все человечество в целом
Болен как собака, я заражаю человека гриппом
Его сердце умирает, а душа сопротивляется
3
unread messages
Trop faible pour avoir la force de m'éloigner du feu
Je tremble à l'idée d'être un homme, d'être comme eux
Слишком слаб, нет сил, чтобы вытащить себя из огня
Меня трясет от мысли быть человеком, быть как они
4
unread messages
On souffre le martyr de tout le mal qu'on se donne
À qui la faute? À qui la faute?
On souffre le martyr de tout le mal qu'on se fait
J'ai mal aux autres, j'ai mal aux autres, j'ai mal!
Мы терпим муки от всего того зла, что сами причиняем
Чья вина? Чья вина?
Мы терпим муки от всего того зла, что сами совершаем
Я ощущаю чужую боль, я ощущаю чужую боль, боль!
5
unread messages
Hypocondriaque, moi j'ai choisi
De me battre au fond de mon lit
Si la haine s'attrape comme une maladie
Comme la peste, moi je la fuis
Хандра, себе ее я выбрал сам
Я решил бороться с собою, лежа на кровати
Если ненависть заразна как болезнь
Как чума, то я убегу от нее
6
unread messages
Je ferais sûrement moins de bruit, moins de tort
Moins de mal en faisant le mort
Tant pis pour moi si on me traite par le mépris
Tant pis pour moi tant que l'homme est son propre ennemi
Конечно, я буду меньше шуметь, меньше вредить
Меньше чинить зло, притворяясь мертвым
Мне же хуже, если будете лечить меня презрением
Мне же хуже, пока человек – свой собственный враг
7
unread messages
On souffre le martyr de tout le mal qu'on se donne
À qui la faute? À qui la faute?
On souffre le martyr de tout le mal qu'on se fait
J'ai mal aux autres, j'ai mal aux autres
Мы терпим муки от всего того зла, что сами причиняем
Чья вина? Чья вина?
Мы терпим муки от всего того зла, что сами совершаем
Я ощущаю чужую боль, я ощущаю чужую боль, боль!
8
unread messages
J'ai mal ici! Mal ailleurs!
J'ai pris le monde en horreur
Mal dans ma peau, mal au cœur
Toc toc toc toc toc toc…
Mal à l'aise, marre de cette vie
Marre de ce monde à l'agonie
Piquez le, tant pis pour lui Docteur!
Болит здесь! Болит там!
Я не возлюбил этот мир
Мне плохо в этом теле, болит сердце
Тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук …
Недомогание – надоела такая жизнь
Надоела эта жизнь в агонии
Уколите его, тем хуже для него, доктор!
9
unread messages
Je souffre le martyr, plus d'amis plus de plaisir
Une camisole, une camisole
Я терплю муки, хочу больше друзей, хочу больше удовольствий
И смирительную рубашку, смирительную рубашку