C

Calogero

Liberté chérie

Le vélo d'hiver French

1 unread messages
On m’appelait le Vélo d’hiver J’en ai vu des marmots Des messieurs, des dames et des vélos Sur la piste ovale sous ma verrière J’en ai vu des costauds Des boxeurs, la Piaf, Yvette Horner

Меня называли Зимним велодромом. Я там видел мальчуганов, Господ, дам и велосипеды На овальном треке под моей стеклянной крышей. Я там видел здоровяков, Боксеров, Пиаф, Иветт Орнер.
2 unread messages
On m’appelait le Vélo d’hiver Et d’été en hiver On s’amusait sous ma verrière Vrai de vrai je me rappelle Comme si c’était hier Des plus belles heures sous ma verrière

Меня называли Зимним велодромом. И летом и зимой Было весело под моей стеклянной крышей. Правда-правда, я помню, Как будто это было вчера. Лучшие часы под моим навесом.
3 unread messages
L’air de rien du haut des gradins Ça lançait des « hourras » Les pauvres en haut et les riches en bas Il y avait même de l’herbe verte Au milieu de tout ça Et le Tout-Paris vibrait en moi

Похоже, что кто-то с верхней части трибуны Выкрикнул «ура». Бедные наверху, а богатые внизу. Была даже зеленая трава Среди всего этого, И весь Париж вибрировал во мне.
4 unread messages
On m’appelait le Vélo d’hiver C’était avant la guerre Les plus belles heures sous ma verrière Vrai de vrai je me rappelle Et puis ils arrivèrent Les uniformes, les revolvers

Меня называли Зимним велодромом. Это было до войны. Лучшие часы под моей стеклянной крышей. Правда-правда, я помню. А потом пришли они: Военная форма, револьверы.
5 unread messages
On m’appelait le Vélo d’hiver J’en ai vu des marmots S’amuser quand même dans les flaques d’eau Sur la piste ovale sous ma verrière J’en ai vu des vieillots Mourir comme des chiens sur le dos

Меня называли Зимним велодромом. Я там видел мальчишек, Которые развлекались, несмотря на лужи, На овальном треке под моей стеклянной крышей. Я там видел стариков, Умирающих на спине как собаки.
6 unread messages
On m’appelait le vélo d’hiver C’était le plein juillet Ils enfermèrent sous ma verrière Vrai de vrai je me rappelle Des familles entières Qu’ils déportèrent, vers l’enfer

Меня называли Зимним велодромом. Июль был в самом разгаре. Они заперты под моей стеклянной крышей. Правда-правда, я помню. Целые семьи, Которые отправили в ад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому