Dans le hall des départs,
Ceux qui restent sont toujours tristes.
C'est comme de rester là
À regarder partir
Le protagoniste
C'est le hall des au revoir
Je sais qu'il faut que tu t'en ailles,
Mais attends encore
Qu'on se regarde en détail
В зале вылета те,
Кто остается. Они всегда грустят.
Это все равно что стоять и смотреть,
Как уходит
Главный герой.
Это зал прощания.
Я знаю, что тебе нужно идти,
Но подожди еще,
Давай рассмотрим друг друга в мельчайших подробностях.
2
unread messages
Dans le hall des arrivées
Quelque chose de sacre
On attend le cœur battant
À grands pas se rapprochant
C'est le hall des retrouvailles
Là où le temps s'arrête.
Où le désir s'emballe.
Je ne sais jamais trop où me mettre.
В зале прилета
Есть что-то священное.
Мы ждем с бьющимся сердцем,
Приближаясь быстрыми шагами.
Это зал воссоединения.
Там, где останавливается время
И бушует желание.
Я никогда не знаю, куда себя деть.
3
unread messages
Bientôt on se rapproche
De l'arrivée ou du départ.
Bientôt on sera loin
Pour ça on est toujours en retard.
Bientôt on sera proche ou loin
Mais ce n'est que provisoire
Bientôt on se rapproche
De l'arrivée ou du départ
Bientôt on sera loin
Pour ça on est toujours en retard.
Bientôt on sera loin.
Oui loin
Mais ce n'est que provisoire
Скоро мы приблизимся
К приезду или отъезду.
Скоро мы будем далеко,
Поэтому мы всегда опаздываем.
Скоро мы будем рядом или далеко,
Но это только на время.
Скоро мы приблизимся
К приезду или отъезду.
Скоро мы будем далеко
Поэтому мы всегда опаздываем.
Скоро мы будем далеко.
Да, далеко
Но это временно
4
unread messages
Dans le hall des départs
J'affiche toujours un sourire triste.
J'ai déjà hâte de te revoir
Mon très cher protagoniste,
C'est le hall des mouchoirs.
On pense toujours un peu au pire
Plus que de simples au revoir
Ce sont des je t'aime quoi qu'il arrive
В зале вылета
Я всегда изображаю грустную улыбку,
Я уже с нетерпением жду встречи с тобой,
Мой дорогой главный герой.
Это зал платков.
Мы всегда немного думаем о самом плохом.
Больше, чем прощание
Это слова «Я люблю тебя, несмотря ни на что».
5
unread messages
Dans ces halls, trop grands
Moi je ne vois que toi
Et j'espère en partant
Qu'en fait tu décides de rester là,
Je serai à l'heure pour ton vol
Pancarte à la main qu'on rigole
Pour ne rater aucun
De nos calins hollywoodiens
В этих залах, слишком больших,
Я вижу только тебя,
И, уходя, я надеюсь,
Что ты решишь остаться здесь,
Я успею вовремя на твой рейс
С табличкой в руке, над которой мы смеемся,
Чтобы не пропустить ни одного
Из наших голливудских объятий.
6
unread messages
Bientôt on se rapproche
De l'arrivée ou du départ.
Bientôt on sera loin
Pour ça on est toujours en retard.
Bientôt on sera proche ou loin
Mais ce n'est que provisoire
Bientôt on se rapproche
De l'arrivée ou du départ
Bientôt on sera loin
Pour ça on est toujours en retard.
Bientôt on sera loin, oui loin
Mais ce n'est que provisoire
Скоро мы приблизимся
К приезду или отъезду.
Скоро мы будем далеко,
Поэтому мы всегда опаздываем.
Скоро мы будем рядом или далеко,
Но это только на время.
Скоро мы приблизимся
К приезду или отъезду.
Скоро мы будем далеко
Поэтому мы всегда опаздываем.
Скоро мы будем далеко, да, далеко,
Но это временно.
7
unread messages
Bientôt on se rapproche
De l'arrivée ou du départ
Bientôt on sera loin
Pour ça on est toujours en retard.
Bientôt on sera loin, oui loin
Mais ce n'est que provisoire
Скоро мы приблизимся
К приезду или отъезду.
Скоро мы будем далеко,
Поэтому мы всегда опаздываем.
Скоро мы будем далеко, да, далеко
Но это временно
8
unread messages
Bientôt on sera loin, oui loin
Mais ce n'est que provisoire
Provisoire
Скоро мы будем далеко, да, далеко
Но это только временно
Временно