O fado nasceu um dia
Quando o vento mal bulia
E o céu o mar prolongava,
Na amurada de um veleiro
No peito de um marinheiro
Que estando triste cantava,
Que estando triste cantava.
Фаду зародилось однажды в такой день,
когда ветер едва трепетал,
а небо сливалось с морем,
в груди моряка, который,
стоя у бортика парусника,
пел, охваченный грустью.
Пел, охваченный грустью.
2
unread messages
Ai, que lindeza tamanha,
Meu chão, meu monte, meu vale,
De folhas, flores, frutas de oiro.
Vê se vês terras de Espanha,
Areias de Portugal
Olhar ceguinho de choro.
«Ах, какая невероятная красота!
Моя земля, мои горы, мои долины,
полные листьев, цветов и золотых плодов!
Вглядись, не видны ли земли Испании
или песчаный берег Португалии».
Взор затуманился слезами.
3
unread messages
Na boca de um marinheiro
No frágil barco veleiro
Cantando a canção magoada.
Diz o pungir dos desejos
Do lábio a queimar de beijos
Que beija o ar e mais nada
Que beija o ar e mais nada
В устах моряка
на хрупком паруснике
звучит печальная песня.
В ней поётся об остроте желаний,
о губах, жаждущих гореть от поцелуев,
целующих один лишь ветер.
Целующих один лишь ветер.
4
unread messages
Mãe adeus, adeus Maria,
Guarda bem o teu sentido
Que aqui te faço uma jura
Que eu te leve à sacristia
Ou foi Deus que foi servido
Dai-me no mar sepultura.
«Прощай, матушка. Прощай, Мария.
Запомни хорошенько,
здесь я даю тебе клятву,
что отведу тебя в ризницу.
Или, если на то божья воля,
похороните меня в море».
5
unread messages
Ora eis que embora outro dia
Quando o vento nem bulia
E o céu o mar prolongava
A proa de outro veleiro
Velava outro marinheiro
Que estando triste cantava
Que estando triste cantava
И вот другим прекрасным днём,
когда ветер и не трепетал,
а небо сливалось с морем,
на носу другого парусника
нес вахту другой моряк
и пел, охваченный грустью.
Пел, охваченный грустью.
6
unread messages
Ai, que lindeza tamanha,
Meu chão, meu monte, meu vale,
De folhas, flores, frutas de oiro.
Vê se vês terras de Espanha,
Areias de Portugal
Olhar ceguinho de choro.
«Ах, какая невероятная красота!
Моя земля, мои горы, мои долины,
полные листьев, цветов и золотых плодов!
Вглядись, не видны ли земли Испании
или песчаный берег Португалии».
Взор затуманился слезами.
7
unread messages
Ai, que lindeza tamanha,
Meu chão, meu monte, meu vale,
De folhas, flores, frutas de oiro.
Vê se vês terras de Espanha,
Areias de Portugal
Olhar ceguinho de choro.
«Ах, какая невероятная красота!
Моя земля, мои горы, мои долины,
полные листьев, цветов и золотых плодов!
Вглядись, не видны ли земли Испании
или песчаный берег Португалии».
Взор затуманился слезами.