A

Alanis morissette

Flavors of entanglement

Orchid English / Английский язык

1 unread messages
Me and my helmet Such an unconventional kid All intense and kinetic At best tolerated from afar.

Я и мой защитный шлем, Такая нешаблонная девушка! Вся такая сильная и подвижная. В лучшем случае, удерживаемая на расстоянии.
2 unread messages
Not yet arrested And by that I mean betrothed Though a start I am newly courted I've just not been trusted with alters.

Еще не была «арестована» — Под этим я подразумеваю обручена — Хоть и появляются новые ухажеры, Я не доверяю переменам.
3 unread messages
I'm a sweet piece of work Well-intentioned, yet disturbed Wrongly labeled and under-fed Treated like a rose as an orchid.

Я — прекрасное творение, Исполненная благих намерений, кроме того взволнованная. На меня навесили неправильный ярлык, и я недоедала. Обращались, как с розой, орхидеей.
4 unread messages
My friends, as they weigh in Get understandably protective They have a hard time being objective So inside we cancel each other out.

Мои друзья, как они утверждают, Становятся очень покровительственными Им трудно быть объективными, Поэтому внутри мы нейтрализуем друг друга.
5 unread messages
I'm a sweet piece of work Well-intentioned and unloved Unlabeled and misunderstood Treated like a rose as an orchid.

Я — прекрасное творение, Исполненная благих намерений и нелюбимая, Неоцененная и непонятая. Обращались, как с розой, орхидеей.
6 unread messages
You've brought water to me Making sure my bloom rebounds You know best of what my special care allows.

Ты принес мне воды, Удостоверься, что мой цветок вновь ожил, Ты знаешь все мои потребности.
7 unread messages
So I've lived in my blind spot Thought myself usual when I'm not And your garden is a nice spot As long as it is brave and where you are.

Поэтому я живу в своей мертвой зоне. Считала себя обычной, но ошибалась. А твой сад — прекрасное место, Пока он нарядный, и ты находишься в нем.
8 unread messages
For this sweet piece of work High maintenance and deserted I've been different and deserving Treated like a rose as an orchid.

Ради этого прекрасного творения За мной хорошо ухаживали, и я была заброшена. Я была особенной и достойной. Обращались, как с розой, орхидеей.
9 unread messages
Sweet piece of work Overwhelmed, unobserved I've been bowed down to, but so misread Treated like a rose as an orchid.

Прекрасное творение — Подавлена, незамечена — Я страдала и была неправильно понята. Обращались, как с розой, орхидеей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому