D

Dropkick murphys



For the people

Who'll stand with us? English / Английский язык

1 unread messages
Throughout centuries in every country We've faced the wrath and felt the pain Of the tyrant's sword or the henchman's boot For another rich man's gain In the endless quest for wealth and power They stomp us down with great disdain Beneath the false god's banner In the name of all that's vain

На протяжении веков во всех странах Мы испытывали гнев и чувствовали боль От меча тирана или сапога приспешника. Ради очередной выгоды богача, В бесконечной погоне за богатством и властью Они топчут нас с великим презрением. Под знаменем ложного бога Во имя всего тщетного.
2 unread messages
Through crime and crusade Our labor, it's been stolen We've been robbed of our freedom We've been held down and beholden To the bosses and bankers Who never gave their share Of any blood Of any sweat Of any tears

Преступлением ли или крестовым походом, но Наш труд был украден, У нас отняли свободу. Нас притесняют и подчиняют Боссам и банкирам, Которые никогда не отдавали свою долю Крови, Пота, Слёз.
3 unread messages
Who'll stand with us? Don't tell us everything is fine Who'll stand with us? Because this treatment is a crime The working people fuel the engine While you yank the chain We fight the wars and build buildings For someone else's gain

Кто встанет на нашу сторону? Не говорите нам, что все хорошо. Кто встанет рядом с нами? Потому что такое обращение — преступление. Рабочие люди заправляют двигатель, Пока вы дёргаете за цепь. Мы сражаемся в войнах и строим здания Ради чужой выгоды.
4 unread messages
So tell me Who will stand with us? And as time rolls on Not a single thing has changed The wealth gap's only grown As we all point the blame We're at the throats of one another Though we share a single fate And the golden few laugh on and on As we all take the bait

Так скажите мне, Кто встанет на нашу сторону? И время идет - Ничего не изменилось Разрыв в благосостоянии только увеличился, А мы всё обвиняем друг друга Мы вцепились друг другу в глотки, Хотя у нас одна судьба. А «золотые немногие» всё смеются и смееюся, Пока мы все клюем на приманку.
5 unread messages
Through crime and crusade Our labor, it's been stolen We've been robbed of our freedom We've been held down and beholden To the bosses and bankers Who never gave their share Of any blood Of any sweat Of any tears

Преступлением ли или крестовым походом, но Наш труд был украден, У нас отняли свободу. Нас притесняют и подчиняют Боссам и банкирам, Которые никогда не отдавали свою долю Крови, Пота, Слёз.
6 unread messages
Who'll stand with us? Don't tell us everything is fine Who'll stand with us? Because this treatment is a crime The working people fuel the engine While you yank the chain We fight the wars and build buildings For someone else's gain

Кто встанет на нашу сторону? Не говорите нам, что все хорошо. Кто встанет рядом с нами? Потому что такое обращение — преступление. Рабочие люди заправляют двигатель, Пока вы дёргаете за цепь. Мы сражаемся в войнах и строим здания Ради чужой выгоды.
7 unread messages
So tell me Who will stand with us? Through crime and crusade Our labor, it's been stolen We've been robbed of our freedom We've been held down and beholden Who'll stand with us? Don't tell us everything is fine Who'll stand with us? Because this treatment is a crime The working people fuel the engine While you yank the chain We fight the wars and build buildings For someone else's gains So tell me Who will stand with us? So tell me Who will stand with us?

Так скажи мне Кто встанет рядом с нами? Преступлениями и крестовыми походами Наш труд украли, Нас лишили свободы, Нас притесняли и принуждали. Кто встанет рядом с нами? Не говорите нам, что всё хорошо. Кто встанет рядом с нами? Потому что такое обращение — преступление. Рабочие заправляют двигатель, Пока вы дергаете за цепь. Мы сражаемся в войнах и строим здания Для чужой выгоды. Так скажите мне, Кто встанет рядом с нами? Так скажите мне, Кто встанет рядом с нами?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому