A

Alanis morissette

Olive Branch (single)

Olive branch English / Английский язык

1 unread messages
This is where righteousness ends It's a relief to wave this overdue white flag and My blind spots have tortured you enough How much salt could I pour in To think that I called myself a friend?

На этом праведность заканчивается. Это облегчение — взмахнуть этим просроченным белым флагом, и Моя предвзятость достаточно мучила тебя. Сколько соли я могу насыпать, Чтобы думать, что я называла себя другом?
2 unread messages
And here is my olive branch I'm so sorry Mea culpa I'm reaching out to make amends I'm ready for the consequences

А вот моя оливковая ветвь, Мне так жаль. Mea culpa 1. Я протягиваю руку, чтобы загладить свою вину. Я готова к последствиям.
3 unread messages
It's unnerving to admit I'm amazed that you have stood by all this time My defenses triggered you enough And all of this in retrospect I'm riddled with a deep rеgret

Тяжело признать, что Я поражена, что ты всё это время стоял рядом. Мой инстинкт самосохранения достаточно спровоцировал тебя. И всё это с оглядкой назад. Я пронизана глубоким сожалением.
4 unread messages
And here is my olivе branch I'm so sorry And mea culpa I'm reaching out to make amends No pressure for you to let me in

А вот моя оливковая ветвь, Мне так жаль. Mea culpa. Я протягиваю руку, чтобы загладить свою вину. Я готова к последствиям.
5 unread messages
Ah, ah Oh, oh, ah, ah Ah, ah Oh, oh, ah, ah, ah

А, а. О, о, а, а. А, а. О, о, а, а.
6 unread messages
And here is my olive branch I'm so sorry And mea culpa I'm reaching out to make amends If I had it to do over again Here is my olive branch And I'm so sorry

А вот моя оливковая ветвь, Мне так жаль. Mea culpa. Я протягиваю руку, чтобы загладить свою вину. Если бы у меня была возможность сделать это снова. Вот моя оливковая ветвь. И мне так жаль.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому