D

Dracula entre lamour et la mort

Dracula: entre l'amour et la mort (Acte I)

Ce que je vois French / Французский язык

1 unread messages
Jonathan:

Джонатан:
2 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Je me dois de l'écrire Et de vous prévenir Le pire est avenir

О том, что я видел, о том, что я вижу, Я должен написать И предупредить вас: Грядёт худшее.
3 unread messages
Renfield:

Ренфилд:
4 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ressemble à un naufrage Un immense carnage En voici les images

То, что я видел, то, что я вижу, Напоминает кораблекрушение, Великую резню, Вот образы.
5 unread messages
Mina:

Мина:
6 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Est un peuple orphelin Qui cherche son chemin La tête entre les mains

То, что я видела, то, что я вижу, Это осиротевшие люди, Что ищут свою дорогу, Сжав руками головы.
7 unread messages
Lucy:

Люси:
8 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Me remplit de chagrin Partout des hommes ont faim Leur douleur est sans fin

То, что я видела, то, что я вижу, Наполняет меня печалью, Повсюду люди голодают, Их боль бесконечна.
9 unread messages
Tous:

Все:
10 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Tout n'est que signe du malheur

То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что я слышу вокруг себя, Мне причиняет боль на каждом шагу, Всё это не что иное, как знак несчастья.
11 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Comment retrouver le bonheur

То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что слышу вокруг себя, Причиняет мне боль на каждом шагу, Как найти счастье?
12 unread messages
Malheur - douleur - malheur - horreur - malheur

Несчастье — боль — несчастье — ужас — несчастье
13 unread messages
Lucy:

Люси:
14 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Qui donc en a pitié La douleur d'exister Comment la raconter

То, что я видела, то, что я вижу, Кто пожалеет? Боль бытия, Как её высказать?
15 unread messages
Van Helsing:

Ван Хельсинг:
16 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Est un grand bateau ivre Où brûlent tous nos livres Que Dieu nous en délivre

То, что я видел, то, что я вижу, Большой пьяный корабль, Где горят все наши книги, Да избави нас бог!
17 unread messages
Renfield:

Ренфилд:
18 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Est un peuple orphelin Qui cherche son chemin La tête entre les mains

То, что я видел, то, что я вижу, Это осиротевшие люди, Что ищут свою дорогу, Сжав руками головы.
19 unread messages
Van Helsing:

Ван Хельсинг:
20 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Me remplit de chagrin Partout des hommes ont faim Leur douleur est sans fin

То, что я видел, то, что я вижу, Наполняет меня печалью, Повсюду люди голодают, Их боль бесконечна.
21 unread messages
Tous:

Все:
22 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Tout n'est que signe du malheur

То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что я слышу вокруг себя, Мне причиняет боль на каждом шагу, Всё это не что иное, как знак несчастья.
23 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal à chaque pas Comment retrouver le bonheur

То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что слышу вокруг себя, Причиняет мне боль на каждом шагу, Как найти счастье?
24 unread messages
Minа - Renfield - Lucy - Van-Helsing

Мина — Ренфилд — Люси — Ван Хельсинг
25 unread messages
Malheur - Douleur - Malheur - Horreur

Несчастье — Боль — Несчастье — Ужас
26 unread messages
Tous:

Все:
27 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois

То, что я видел(а), то, что я вижу,
28 unread messages
Jonathan:

Джонатан:
29 unread messages
Est un arc-en-ciel sans le bleu

Это радуга без синей полосы,
30 unread messages
Tous:

Все:
31 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois

То, что я видел(а), то, что я вижу,
32 unread messages
Renfield:

Ренфилд:
33 unread messages
En train de nous crever les yeux

Рассказывая, ослепили нам глаза,
34 unread messages
Tous:

Все:
35 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois

То, что я видел(а), то, что я вижу,
36 unread messages
Mina:

Мина:
37 unread messages
O comment retrouver la foi

Как вновь найти веру?
38 unread messages
Tous:

Все:
39 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois

То, что я видел(а), то, что я вижу,
40 unread messages
Van Helsing:

Ван Хельсинг:
41 unread messages
De dire il était une fois

Сказать, когда-то была,
42 unread messages
Tous:

Все:
43 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois

То, что я видел(а), то, что я вижу,
44 unread messages
Lucy:

Люси:
45 unread messages
La Terre peuplée de gens heureux

Земля, населённая счастливыми людьми.
46 unread messages
Tous:

Все:
47 unread messages
Malheur - douleur - malheur - horreur - malheur

Несчастье — Боль — Несчастье — Ужас — Несчастье
48 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal a chaque pas Tout n'est que signe du malheur

То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что я слышу вокруг себя, Мне причиняет боль на каждом шагу, Всё это не что иное, как знак несчастья.
49 unread messages
Ce que j'ai vu ce que je vois Ce que j'entends autour de moi Me fait du mal a chaque pas Comment retrouver le bonheur

То, что я видел(а), то, что я вижу, То, что слышу вокруг себя, Причиняет мне боль на каждом шагу, Как найти счастье?
50 unread messages
Tout n'est que signe du malheur Comment retrouver le bonheur

Всё это не что иное, как знак несчастья. Как найти счастье?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому